Revista Cine

Crítica "The Walking Dead": Lamentable el nuevo doblaje de "Daryl" en España

Publicado el 27 marzo 2013 por Muchcine @muchcinecom
Los aficionados a la serie "The Walking Dead"  en España, esperaban un capítulo que rompiera con el C15 T3 y así fue, pero también tuvo lugar una desagradable sorpresa.El doblaje de "Daryl" ha cambiado y es lamentable.Si por si fuera poco el notorio cambio de registro en la voz del personaje, este pronuncia incluso mal. Si nos fijamos, hay escenas en las que llama a su hermano literalmente como "Merle" cuando su nombre se pronuncia como "Merl" siendo la e muda.¿A quién han cogido para el doblaje? ¿A un aficionado de la serie?Parece como si hubieran hecho un concurso entre los seguidores de la serie en España y uno hubiera hecho el rodaje de este personaje.Simplemente pésimo, esperemos que lo rectifiquen en capítulos posteriores.

Volver a la Portada de Logo Paperblog