Revista Educación

Curiosity Killed the Cat: 9 Idioms con Gatos en inglés

Por Englishpub @pubenglish
Curiosity Killed the Cat: 9 Idioms con Gatos en inglés

Los gatos son animales especiales, tienen siete vidas y siempre caen de pie. Dicen que ya en el antiguo Egipto tenían gatos y que los adoraban como a dioses, por algo sería.


Las expresiones que involucran animales son muy comunes en todos los idiomas y cada uno tiene las suyas propias. Hoy vamos a ver unos cuantos idioms en inglés que involucran a nuestros amigos felinos.
1. Let the Cat out of the Box
Dejar salir al gato de la caja (a veces también se dice de la bolsa) es revelar un secreto. Ya sea intencionadamente o por accidente con la expresión dejar salir al gato de la caja nos referimos a revelar algún tipo de información confidencial.
2. It's Raining Cats and Dogs
Que están lloviendo gatos y perros quiere decir que está lloviendo mucho. En España diríamos que está lloviendo a mares, o a cántaros que es mucho más poético. Pero que lluevan gatos y perros también tiene su punto.
3. Like a Cat that got's the Cream

Se usa para referirnos a alguien que se siente muy complacido consigo mismo. Decimos de esa persona que se siente tan feliz como el gato que tiene su leche.
4. A Cat with Gloves catches no Mice
Esta expresión quiere decir que a veces siendo muy delicados no conseguiremos nada. El refrán hace referencia a la forma de cazar del gato. Sin sus garras no podrá cazar, por lo tanto si alguien quiere conseguir algo debe dejar de ser tan amable e ir a por ello.


5. Curiosity Killed the Cat

Esta frase nos es muy familiar ya que en castellano tenemos la misma expresión. La curiosidad mató al gato quiere decir que indagando en un asunto puede que no nos guste lo que encontremos.

6. Look like Something the Cat dragged in
Cuando alguien va muy desaliñado o mal vestido alguien le puede decir que parece "algo que ha arrastrado el gato". Se usa para calificar a alguien como desagradable o con mal aspecto.
7. Not have a Cat in Hell's Chance
Cuando alguien no tiene la más mínima oportunidad de tener éxito. Al parecer la expresión es un acortamiento de "no more chance than a cat in hell with no claws" que con el tiempo se ha quedado de esta forma.
8. Has the Cat got your Tongue?
Es una expresión para incitar a la gente a hablar, sobretodo a los niños "¿Te ha comido la lengua el gato?" En castellano también se usa. Aunque quizá en las películas más que nada.
9. To be a Fat Cat

To be a "fat cat" (un gato gordo) es una descripción peyorativa de una persona rica o poderosa. Alguien con mucho poder o mucho dinero es llamado un gato gordo.
Estos son sólo nueve idioms que involucran gatos pero hay más, si se te ocurre alguno pónlo en los comentarios, gracias de antemano.
Vale la pena mencionar que, mientras que en los países de habla hispana los gatos tienen siete vidas, para los angloparlantes estos tienen nueve, qué curioso.
See you soon!


Volver a la Portada de Logo Paperblog