Revista Cine

El nuevo doblaje de 'Nausicaä del Valle del Viento'

Publicado el 05 julio 2010 por Alvaro
Viejos conocidos para el nuevo doblaje español
El doblaje era uno de los asuntos que esperaba con más ganas de la edición de Aurum en DVD de Nausicaä del Valle del Viento. Sabía que no me iba a decepcionar, ya pudimos escuchar algo en el reportaje en vídeo que mostré el otro día en una entrada.
El nuevo doblaje de 'Nausicaä del Valle del Viento'
El tema del doblaje de Nausicaä se convirtió en asunto de máxima importancia hace tiempo, y era una cuenta pendiente importante, como lo es la edición de la película fiel a la original. Nadie olvida el destrozo que se hizo con esta película hace 20 años en el que se recortó casi media hora de metraje, se cambiaron los diálogos y hasta los nombres de los protagonistas (no hay más que decir que a Nausicaä la llamaron Zandra). Esa edición existió en España en 1987 bajo el nombre de Guerreros del Viento, editada en VHS con su doblaje patrio y manipulado importado directamente de Estados Unidos.
Fue por ello que durante muchos años Hayao Miyazaki estuvo muy cabreado con este tema hasta el punto de prohibir dar salida internacional a sus películas. Finalmente lo permitió y con el tiempo se han flexibilizado un poco. Pero de todos es sabida la rigidez de Ghibli en los temas de ediciones internacionales. Gran parte de culpa de que sean tan estrictos y exigentes con el mercado internacional la tuvo esa salvajada que hicieron con Nausicaä del Valle del Viento.


El nuevo doblaje de 'Nausicaä del Valle del Viento'
Seguro que algunos de vosotros ya habéis podido comprobar directamente y en toda su extensión el nuevo doblaje de Aurum comprando y viendo el DVD, que además precisamente contiene un reportaje extra sobre cómo se realizó.
Para saber un poco más quiénes son los actores que han puesto voz a la película, aquí van sus nombres:
Belén Rodriguez es Nausicaä
También fue la voz de Nicky en el redoblaje de Nicky, la aprendiz de bruja, la protagonista Saya en Blood: El último vampiro, o voz española habitual de la actriz Selena Gómez en series y películas de Disney Channel como Los magos de Waverly Place.
Ficha en eldoblaje.com
Mercedes Cepeda es Kushana
Fue la voz de Lisa en Ponyo en el acantilado. Actriz con una larga trayectoria en el doblaje, tanto en cine como en televisión. Por ejemplo, es Meredith, la protagonista de Anatomía de Grey o el personaje de Eva Longoria (Gabrielle Solís) en Mujeres Desesperadas.
Ficha en eldoblaje.com
El nuevo doblaje de 'Nausicaä del Valle del Viento'
Luis Porcar es el Maestro Yuppa
Fue la voz a Gavilán en Cuentos de Terramar. Su voz es muy popular, porque aparte de ser un actor con mucha experiencia ha doblado habitualmente a actores como George Clooney, aunque si por algo es reconocido en los últimos años es por poner voz al doctor House en la famosa serie televisiva.
Ficha en eldoblaje.com
El nuevo doblaje de 'Nausicaä del Valle del Viento'
Luis Gaspar es Gikkuri
Reputado actor con más de 30 años de experiencia en el doblaje.
Ficha en eldoblaje.com
Javier Franquelo es Goru
Actor de larguísima carrera en el doblaje, últimamente muchos le recordaréis en Futurama como el profesor Farnsworth o en las últimas temporadas de Los Simpson como el señor Burns.
Ficha en eldoblaje.com
El nuevo doblaje de 'Nausicaä del Valle del Viento'
Jesús Alberto Pinillos es Asbel
Fue la voz de Shoukichi en Pompoko. Una de las voces jóvenes más habituales en los últimos años en cine y televisión.
Ficha en eldoblaje.com
El nuevo doblaje de 'Nausicaä del Valle del Viento'
Antonio Medina es Mito
Gran actor de reconocible voz gracias a personajes míticos como Willy Tanner, el padre de la familia que acogía al extraterrestre televisivo Alf, entre muchos otros. Últimamente se le ha podido ver en televisión dando la cara en series como Aquí no hay quién viva, aunque tiene una larga carrera tanto en cine como en teatro y televisión, donde por ejemplo tuvo un papel continuado apareciendo en más de 400 episodios de la serie juvenil Al salir de clase. Hasta ahora con Nausicaä, ya hacía dos años que no trabajaba en el doblaje.
Ficha en eldoblaje.com
El nuevo doblaje de 'Nausicaä del Valle del Viento'
Alfonso Laguna es Kurotowa
Ya conocido para los seguidores de los doblajes del Studio Ghibli, ha sido el encargado de dirigir los de El castillo ambulante, Ponyo en el acantilado, Pompoko y Susurros del Corazón. En todas ellas también ha participado activamente interpretando personajes secundarios. Seguro que recordáis su voz de Cálcifer, igual que la del padre de Ponyo, Fujimoto o también como padre de Shizuku, así como fue el narrador en Pompoko. Su presencia es una garantía de calidad.
Ficha en eldoblaje.com
Pilar Gentil es Oh-Baba
Una de las grandes del doblaje, participó en Ponyo en el acantilado poniendo voz a la anciana Toki aunque sobre todo la recordaréis por ser Sophie en El castillo ambulante cuando es la protagonista es anciana. También fue la voz de Dora (Dola) en la antigua versión del doblaje de El castillo en el cielo.
Ficha en eldoblaje.com
Fran Jiménez es Azul
Fue la voz de Ryutarô en Pompoko.
Ficha en eldoblaje.com
Julián Rodríguez es Muzu
Ficha en eldoblaje.com
Hay un par de curiosidades en este doblaje, empezando por la protagonista que repite con Ghibli tras poner voz a Nicky en el nuevo doblaje de Nicky, la aprendiz de bruja. Ella es Belén Rodríguez, ahora dando su voz a Nausicaä.
El nuevo doblaje de 'Nausicaä del Valle del Viento'
También desde el doblaje han creado un curioso paralelismo con Cuentos de Terramar. Gavilán, el archimago de la película de Göro Miyazaki tuvo la famosa voz de Luis Porcar. Ahora en Nausicaä del Valle del Viento este mismo actor pone voz al Maestro Yuppa. No pasa desapercibido que ambos personajes son muy parecidos y el Gavilán de Gôro estaba fuertemente inspirado en el Yuppa que creó su padre muchos años antes. ¿Un guiño desde las voces españolas?
.http://generacionghibli.blogspot.com

Volver a la Portada de Logo Paperblog