Revista Libros

Elias Canetti sobre el libro El pueblo en la guerra de Sofia Fedórchenko

Publicado el 30 octubre 2012 por Hermidaeditores

Os presentamos un texto de Elias Canetti, que forma parte del prólogo que acompaña la primera edición en castellano del libro El pueblo en la guerra. Testimonios de soldados en el frente de la Primera Guerra Mundial de Sofia Fedórchenko.
Elias Canetti sobre el libro El pueblo en la guerra de Sofia Fedórchenko
"El pueblo en la guerra. Testimonios de soldados en el frente de la Primera Guerra Mundial" de Sofia Fedórchenko.
ISBN: 978-84-940159-1-5, Editorial Hermida Editores P.V.P. 17,00 euros en las librerías.
Promoción en la Web, te regalamos los gastos de envío para el libro en papel.
Libro con formato de 14 x 21,5 cms, de 136 páginas.
Ayer leí -una vez más después de mucho tiempo- uno de los libros más sinceros que conozco. Lo tengo conmigo hace cincuenta y tres años: El ruso habla, apuntes de una enfermera, diálogos que oyó en boca de soldados heridos en un hospital en el frente, entre 1915 y 1916. Todo es de una gran verdad y suena como la mejor literatura rusa que uno ama, y quizá esta literatura sea tan buena porque en ella se habla como lo hacen esos soldados heridos, la mayoría de los cuales son analfabetos. Leí hasta muy entrada la noche, el libro entero de un tirón -no es largo, aunque sí de una riqueza inaudita-; me recordó al ruso con el que hace un año volví a reencontrarme en el recuerdo: Babel. Quizá me haya hecho pensar en todos los rusos que he leído últimamente. Son fragmentos breves, pero en cada uno de ellos habita el aliento que ya conocemos por los libros largos. Allí figuran todas las maldades que los hombres pueden decir sobre las mujeres, infinidad de palizas, bayonetas, borracheras, niñas destrozadas por cosacos; al acabarlo uno se siente atrozmente oprimido, es la imagen de la Primera Guerra Mundial más fiel y verdadera que conozco, no escrita por un escritor, sino hablada por personas que, sin sospecharlo, son todos escritores.La enfermera, Sofía Fedorchenko, califica sus apuntes de estenogramas, lo cual significa que pudo escribirlos muy rápidamente y sin llamar la atención, como ella dice, pues la gente estaba acostumbrada a verla anotar todo lo relacionado con su actividad profesional. De ahí que nadie desconfiara de ella y esas frases no sufrieran tergiversación alguna.Es tal la imagen de la guerra que de ellas se desprende que todos deberíamos conocerlas de memoria.
(Elias Canetti El corazón secreto del reloj[1])


[1] “Fragmento de El corazón secreto del reloj, de Elias Canetti, traducción de Juan José delSolar. © Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, 2006. Reservados todos los derechos.”

Volver a la Portada de Logo Paperblog