Revista Cultura y Ocio

Entrevista a Coia Valls

Publicado el 05 abril 2013 por Jdmora

Entrevista a Coia Valls

Juan Diego Mora (@Juandi_mora)
En Atendiendo a Razones seguimos con nuestra serie de entrevistas con Coia Valls con el motivo de la publicación de su obra 'Las torres del cielo' (Ediciones B, 2013). La novela nos lleva al siglo XI durante la inauguración del monasterio de Monserrat. 

Entrevista a Coia Valls

Coia Valls (http://coiavalls.wordpress.com/)

AaRazones: ¿La actual Barcelona da tanto pie a ser novelada como la del s. XI?  Coia Valls: Es cierto que Barcelona –el escenario principal de mi anterior novela, 'El mercader' (Ediciones B, 2011)- también aparece en 'Las torres del cielo', pero esta vez de una manera tangencial. El lugar donde pasan la mayoría de las cosas es la montaña de Montserrat, un territorio de frontera durante el siglo XI. 
AaR: ¿Qué podemos encontrar en su nueva novela 'Las torres del cielo'?  C.V: Según yo la veo desde mis deseos, es la historia de la fundación del monasterio de Montserrat, entre el 1025 y el 1056, pero no quería hacer otra novela de monasterios y he intentado narrar también la vida cotidiana de aquella época, así como profundizar en los orígenes de esta montaña tan singular. Podríamos decir, pues, que también tiene su parte telúrica y mítica. Para ello, me he acercado mucho a los personajes y he estudiado a fondo lo poco que se conserva de aquel momento, ya que los franceses quemaron el archivo del monasterio en el siglo XIX. 
AaR: ¿Es el mejor momento de la novela histórica nacional o corre el riesgo de que los lectores se saturen?  C.V: Mi anterior novela, 'El mercader' ha aparecido este mes en italiano y pronto lo hará en portugués a Brasil. No soy la primera, ya que hay muy buenos novelistas históricos que están siendo traducidos fuera. Con esto quiero decir que si en países con grandes novelistas en este género nos traducen será porque estamos haciendo bien las cosas. Sobre lo que dices del peligro de saturación pienso que siempre habrá quien le guste leer una buena novela, sea del género que sea. Porque a eso hemos de aspirar, a escribir buenas novelas. Hoy en día se están escribiendo excelentes novelas negras que van mucho más allá de la narrativa de género, como si tomasen el pulso a nuestro tiempo. En la novela histórica también hemos de tener una ambición parecida, reconstruir otras épocas para los lectores y lectoras, que resulten creíbles y que aporten una visión de nuestro pasado coherente y fiel a los hechos históricos.
AaR: Sánchez Adalid dijo en una presentación que "es una pena que todo el mundo en España sepa quiénes fueron Robin Hood, el Rey Arturo o Ricardo Corazón de León y no se trate mejor a nuestros personajes históricos". ¿Los nuevos autores estáis consiguiendo que esto cambie poco a poco?  C.V: Estoy totalmente de acuerdo con Sánchez Adalid, un excelente novelista por otra parte, un referente, pero también reivindico mi derecho a escribir sobre personajes o momentos históricos de otras culturas, tal y como hice en 'La princesa de jade' (Suma de Letras, 2010), una novela que reconstruía la búsqueda del secreto de la seda durante el siglo VI, en época de Justiniano
AaR ¿Qué clase de magia o atracción tiene la montaña de Montserrat?  C.V: Nadie que haya pasado unas horas en Montserrat o, sencillamente, la haya visto de lejos, puede quedarse indiferente. La montaña de Montserrat nació hace miles de años de un plegamiento de tierras y antes de eso era un mar interior. Puedes encontrar fósiles marinos a 800 metros de altura, por ejemplo. Es una montaña diferente que sorprende por sí misma, mucho más allá de la magnificencia del monasterio y de su importancia para la cristiandad. Por estos motivos, mi pretensión fue novelar también la montaña y sus habitantes en el siglo XI. 

El test de AaRazones 


  • Un libro: 'Memorias de Adriano', de Marguerite Yourcenar
  • Una película: 'El nombre de la rosa', de Jean Jacques Annaud o la serie completa de 'Juego de tronos
  • Última novela leída: “La predicción del astrólogo”, de Teo Palacios. 
  • ¿Se les han acabado las ideas al mundo del cine y las adaptaciones han convertido a los novelistas también en guionistas imprevistos?: A ver, la pregunta es difícil. Os responderé con un hecho. Cuando D. W. Griffith, uno de los padres del cine, empezó a realizar grandes películas sus guiones eran las novelas de Charles Dickens, sin corregir ni trabajar. Él tenía delante las novelas y a partir de ellas filmaba. La literatura y el cine siempre han estado muy cerca e incluso los guiones más puros de Hollywood, si los analizamos bien, deben mucho a la literatura, a los clásicos. El cine ha aportado también a la novela un sentido de la estructura que le puede ser muy beneficioso. De hecho a mí me gusta mucho estudiar libros sobre cine, sobre el guion y sus posibilidades, ya que me aporta cosas diferentes. La relación, pues, es muy estrecha. 
  • ¿Qué opina del e-book?: El e-book tiene sus lugares donde puede ser práctico, pero para mí no es un sustituto del libro en papel. Creo que este seguirá existiendo durante muchos años, que se complementarán, y a veces con gran provecho para los dos formatos. 
  • ¿Y de la Generación Kindle?. Lo importante en literatura no es el vehículo sino la palabra. El mundo digital es un vehículo más que contiene palabras, otra opción que puede ser válida. Yo no pienso renunciar a nada.

Volver a la Portada de Logo Paperblog