Revista Comunicación

Gestión de documentación y creación de glosarios

Publicado el 07 marzo 2017 por Tragora4macion

El 7 de marzo nos visitó Miriam Seghiri, profesora titular e investigadora del departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Miriam ha participado en varios proyectos de investigación normalmente relacionados con las nuevas tecnologías que facilitan el avance de la traducción y la interpretación.
Miriam se pasó por nuestros #HangoutsTrágora para contarnos cómo generar glosarios a través de corpora de documentación y nos presentó su herramienta RedCor, un programa que ella misma ha diseñado y que está a disposición de todos los traductores e intérpretes que deseen utilizarlo para crear sus propios glosarios de traducción especializada o de interpretación.

Recuerda que puedes suscribirte a nuestro canal de YouTube para recibir avisos de los próximos #HangoutsTrágora.

Este es el listado de programas que nuestra invitada mencionó durante la sesión:

No perdáis de vista el software ReCor, os será de gran ayuda para saber cuándo parar de buscar documentación para confeccionar un glosario. En la propia página web aparece al final cómo conseguir una licencia gratuita.

[VÍDEO] CÓMO GESTIONAR LA DOCUMENTACIÓN Y LA CREACIÓN DE GLOSARIOS

¿Cómo puedo ver los #HangoutsTrágora anteriores?

Entra en #HangoutsTrágora para disfrutar del contenido de todos los encuentros virtuales sobre traducción e interpretación que hemos realizado hasta la fecha (disponibles en vídeo y en podcast).

Recuerda que suscribiéndote a nuestra Newsletter te enviamos un recordatorio cuando haya un nuevo #HangoutsTrágora. ¡No te perderás ninguno! Hazlo a través del siguiente formulario:


Volver a la Portada de Logo Paperblog