Revista Cine

Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar

Publicado el 27 septiembre 2011 por Mumbo @OMasti2012

Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...
En este especial trataremos aquellos actores y actrices que han sido galardonados con el premio Oscar por realizar una interpretación en habla no inglesa en la historia del cine. Grandes interpretes, algunos europeos, algunos sudamericanos, y algunos hasta norteamericanos, siete en total que, a lo largo de la historia del celuloide, deleitaron a propios y extraños con su interpretación, y pasando a la historia...
SOFIA LOREN por Dos Mujeres [La ciociara] (1960) de Vittorio de Sica (ITALIANO)...
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...Sofía Loren, es una actriz italiana ganadora de unos 50 premios internacionales, entre ellos dos premios Oscar (uno de ellos honorífico), un premio BAFTA y varias nominaciones a los Globos de Oro. Su carrera inició en 1950, cuando fue descubierta por el productor Carlo Ponti, más tarde su marido. Desde entonces ha actuado en decenas de películas, algunas de ellas aclamadas por la crítica cinematográfica, entre las que destacan producciones como El pistolero de Cheyenne, Dos mujeres (por la cual ganó 22 premios, entre ellos su primer Oscar) y El Cid.
Es una de las actrices más destacadas de la segunda mitad del siglo XX y considerada como uno de los Mitos del séptimo arte. En 1999, el American Film Institute la nombró una de las intérpretes más importantes de todos los tiempos y una de las últimas leyendas supervivientes del cine clásico de Hollywood.

 
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...En la película italiana de Vittorio de Sica "Dos Mujeres", ella encarna a una madre, violada junto con su hija, durante la Campaña de Italia (1943-45). Ganó 22 premios de interpretación, entre ellos los más prestigiosos: los de mejor actriz en los festivales de Cannes, Berlín y Venecia, así como el premio Oscar. Fue la primera persona que lo ganaba con una actuación en un idioma no inglés.
Fuentes: http://es.wikipedia.org/wiki/Sophia_Lorenhttp://www.filmaffinity.com/es/film122819.html 
ROBERT DE NIRO por El Padrino II Parte [The Godfather: Part II] (1974) de Francis Ford Coppola (ITALIANO)
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...Robert de Niro está considerado como uno de los actores más importantes del cine estadounidense. Ganador de dos premios Óscar, es ampliamente conocido por sus papeles de gángster y de personajes conflictivos y turbulentos, así como también uno de los más versátiles y camaleónicos, ya que ha interpretado personajes de toda clase de géneros, así como de terror, drama, e incluso de comedia. Entre sus interpretaciones más importantes se encuentran: el joven capo de la mafia siciliana, Vito Corleone, en El Padrino II; Travis Bickle, un perturbado taxista en Taxi Driver; el soldado Michael Vronsky en The Deer Hunter; el boxeador Jake La Motta en Toro salvaje; David Noodles Aaronson en Érase una vez en América; el mafioso Jimmy Conway, en Goodfellas; un paciente catatónico en Despertares; Max Cady, un peligroso ex-convicto en El Cabo del Miedo; Sam "Ace" Rothstein, el jefe de un casino de la mafia, en Casino o la interpretación de Al Capone en el film de Brian de Palma: Los intocables.
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...En 1974, De Niro participó en El Padrino II, dirigida Francis Coppola, en el papel del joven Don Vito Corleone. En la primera entrega este personaje fue interpretado por Marlon Brando y de hecho se negoció con el actor para que volviese a interpretar el papel en la segunda parte, pero debido a que tenía problemas con la productora, rechazó el papel. Su actuación le dio su primer Óscar al mejor actor de reparto, y es el primer actor estadounidense en haber sido galardonado por realizar una interpretación en habla no inglesa.
Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Robert_De_Niro

Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...ROBERTO BENIGNI por La Vida es Bella [La vita è bella] (1997) de Roberto Benigni (ITALIANO)
Roberto Benigni, es un actor y director italiano de cine y televisión. Casado con la también actriz Nicoletta Braschi, Benigni ganó un Óscar al mejor actor en 1998 por su papel protagonista en La vida es bella (1997). Con ella, no sólo consiguió el habitual y estrepitoso éxito de público, sino que también numerosos reconocimientos internacionales entre los cuales cabe destacar el Gran Premio del Jurado en el Festival de Cannes y tres Oscar (mejor actor, mejor película extranjera y mejor banda sonora). 
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...En ella interpreta a Guido, un hombre italiano descendiente de judíos, que vive en Arezzo en 1939. Con el ambiente de fondo de la Segunda Guerra Mundial, el poder fascista y el antisemitismo; él, su hijo, su tio, y su esposa son recluidos en un campo de concentración. Viendo la terrible situación, Guido decide hacer creer a su hijo Josué que todo se trata de un juego en el que sólo ganará si no se deja ver por los "gruñones" guardias alemanes. Para ello, cada día inventa nuevos juegos en los cuales dice ganar puntos para conseguir el premio final "un tanque".
Fuentes:http://es.wikipedia.org/wiki/Roberto_Benignihttp://es.wikipedia.org/wiki/La_vida_es_bella
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...BENICIO DEL TORO por Traffic [Traffic] (2000) de Steven Soderbergh (ESPAÑOL en parte)
Benicio del Toro, es un actor puertorriqueño ganador del Premio Óscar, Globo de Oro, SAG, BAFTA y ganador del premio al mejor actor en el Festival de Cannes. Es conocido por papeles como Fred Fenster en The Usual Suspects, Javier Rodríguez en Traffic, Jack "Jackie Boy" Rafferty en Sin City, Dr. Gonzo en Fear and Loathing in Las Vegas, Franky Four Fingers en Snatch y Che Guevara en Che, el argentino, entre otros. Es el tercer puertorriqueño en ganar un premio Óscar. Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...En Traffic de Steven Soderbergh hizo de Javier Rodriguez —un policía mexicano de la frontera que lucha por permanecer honesto en medio de la corrupción y el engaño del trafico ilegal de drogas— del Toro, diciendo gran parte de su diálogo en español, realizó una interpretación notable por la que consiguió su primer premio Óscar como Mejor actor de reparto.
Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Benicio_del_Toro

MARION COTILLARD por La Vida en Rosa [La Vie en Rose (Edith Piaf)] (2007) de Olivier Dahan (FRANCÉS)
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...Marion Cotillard es una actriz francesa ganadora de los premios Óscar, BAFTA, César y Globo de Oro por su interpretación de Édith Piaf en la película La vida en rosa. Es la única persona que ha ganado un Óscar a la mejor actriz por una película francesa. 
Proveniente de una familia de artistas, comenzó desde pequeña a trabajar como actriz, su madre es actriz; su padre, director; ambos profesores de arte dramático y tiene dos hermanos gemelos, Quentin, escultor y Guillaume, escritor. Su primo Laurent Cotillard, dirigió además su primera obra Y a des nounous dans le placard.
En 1994, ganó el primer premio del Conservatorio de Arte Dramático de Orleáns.
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...Y comenzó a intervenir en series televisivas como Highlander o Extrême Limite, y más tarde en el cine con la película La Belle Verte, aunque fue con Taxi con guion de Luc Besson y dirigida por Gérard Pirès con la que se dio conocer al gran público y que le supuso su primera nominación al César a la mejor actriz revelación. Su papel en esta película le sirvió para trabajar en producciones como La Mouette o Les Jolies Choses, con la que obtuvo una nueva nominación a los Premios César, consiguiendo en 2005 ganar el César a la mejor actriz de reparto por Largo domingo de noviazgo, de Jean-Pierre Jeunet.
En "La vida en rosa" interpreta magistralmente a Edith Piaf, icono de la música francesa, una mujer que creció en medio de la pobreza, rodeada de espectáculos callejeros, prostitutas y padrotes, quien, gracias a su apasionada lucha por sobrevivir y amar, se convirtió en una estrella mundial.
Fuentes: http://es.wikipedia.org/wiki/Marion_Cotillardhttp://es.wikipedia.org/wiki/La_vida_en_rosa
PENÉLOPE CRUZ por Vicky Cristina Barcelona [Vicky Cristina Barcelona] (2007) de Woody Allen (ESPAÑOL en parte)
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...Penélope Cruz es una actriz española ganadora del Óscar, dedicada a papeles de cine. Su filmografía incluye múltiples películas en lengua española y un número creciente en otros idiomas: inglés, italiano y francés. Varias de estas producciones han alcanzado un éxito considerable en Europa y América, y han proporcionado a la actriz otros grandes premios, además del Óscar, de carácter nacional e internacional: tres Premios Goya, un Premio BAFTA británico, y el Premio David de Donatello italiano.
Penélope Cruz es la única actriz española que ha conseguido estabilizarse y trabajar con continuidad en Hollywood. En 2006 fue la primera actriz española candidata a los Premios Óscar de la Academia de Hollywood y a los Globos de Oro en la categoría de mejor 
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...intérprete femenina protagonista, por su papel en la película española Volver, dirigida por el cineasta español Pedro Almodóvar. En esa ocasión no obtuvo el Óscar, pero en 2008 repitió candidatura y esta vez con éxito: se convirtió en la primera actriz española en conseguir un Óscar gracias a la película Vicky Cristina Barcelona dirigida por Woody Allen. Con esta película ganó además el premio BAFTA y su tercer Goya, y fue nominada a los Globos de Oro y al Screen Actors Guild. Penélope volvió a ser nominada al Óscar como mejor actriz de reparto de 2009 por su papel en Nine.
En la película de Woody Allen interpreta a Maria Elena, una mujer que estuvo casada con el pintor Juan Antonio (interpretado por Javier Bardem), con el que mantienen una relación poco convencional.
Fuentes:http://es.wikipedia.org/wiki/Pen%C3%A9lope_Cruzhttp://es.wikipedia.org/wiki/Vicky_Cristina_Barcelona
CHRISTOPH WALTZ por Malditos Bastardos [Inglorious Bastards] (2009) de Quentin Tarantino (FRANCÉS, INGLÉS, ALEMÁN, e ITALIANO)
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...Christoph Waltz es un actor austriaco, quien también tiene ciudadanía alemana. Ha ganado, entre otros, los premios Óscar, Globo de Oro, BAFTA y del Festival de Cannes por su trabajo en Inglourious Basterds (2009), del director Quentin Tarantino.
Estudió interpretación en el Max Reinhardt Seminar de Viena y en el Lee Strasberg Theatre Institute de Nueva York. Empezó como actor de teatro en escenarios como el Schauspielhaus Zürich, el Burgtheater y durante el Festival de Salzburgo.
Interpretaciones en lengua no inglesa ganadoras del premio Oscar...Su primera película fue Feuer und Schwert - Die Legende von Tristan und Isolde en el año 1982, aunque los mejores recibimientos tanto por parte del público como por parte de la crítica no llegaron hasta el año 2009, gracias a la interpretación del papel Hans Landa; un Standartenführer apodado Cazador de Judíos, en la película Inglourious Basterds del director Quentin Tarantino.
Su trabajo en dicha película fue reconocido en el Festival de Cannes, donde recibió el Premio al mejor actor y su primer premio Óscar. Cabe destacar que es el segundo actor austríaco, por detrás de Joseph Schildkraut, en ganar el Óscar al Mejor actor de reparto.
Tarantino reconoció la importancia de Waltz a su película diciendo: Creo que Landa es uno de los mejores personajes que he escrito y que escribiré, y Christoph lo interpretó a la perfección... Es cierto que si no hubiese encontrado a alguien tan bueno como Christoph, no podría haber hecho Inglourious Basterds.

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Christoph_Waltz


Volver a la Portada de Logo Paperblog