Revista Cine

Kwaidan (El más allá)

Publicado el 21 marzo 2012 por Ganarseunacre @ganarseunacre

Kwaidan (1965) El más allá

Kwaidan (El más alllá)Masaki Kobayashi
Kwaidan (El más alllá)
Lafcadio Hearn (bonito nombre), escritor nacido en 1850 en la isla jónicade Santa  Marta, vivio una gran parte de su vida en Japón, dedicado, entreotras muchas actividades a la recolpilación de leyendas y fábulas de latradición oral o escrita japonesa, dándoles forma literaria en Inglés y de laque surgió su libro más recordado en Occidente : Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things(1903).MasakiKobayasi  cineasta de gran prestigio en los años sesenta y primeros 70,a quién se le deben piezas tan importantes como Latrilogía sobre La condición humana (1959-1961) y tanimprescindibles como Harakiri (Sepuku, 1962) y Rebelión (joi-Uchi1967). En 1965 decidió rodar una película que adaptase los cuentos recopiladospor Hearn o también llamados “Cuentos fantásticos”, los cuatrorelatos que lo forman son El pelo negro, La mujer de lanieve, Hoichi el desorejado y En una taza de té. El estilo de Kobayasi tantoen Kwaidan como en las otras películas es solemne y pausado,en ocasiones ceremonioso, como corresponde a  los temas tratados y con unagran inventiva visual. El primer relato comienza en Kioto y su personaje es unSamurai empobrecido que abandona su esposa para buscar fortuna, la cualconsigue poniéndose al servicio del gobernador local y casándose con la hija deun noble.; años después arrepentido de aquella decisión, regresa al que fuerasu hogar y encuentra a su primera esposa, tejiendo; tras una noche dearrepentimiento y de amor, el samurai descubre por la mañana que ha estadodurmiendo con un esqueleto. En poco más de treinta minutos Kobayasi unabella y poética fábula sobre la ambición, de tintes crueles. La mujer de lanieve es el segundo relato. En él dos leñadores, el anciano Musaku yel joven Minokichi, son sorprendidos por una fuerte ventisca denieve, y se ven obligados a pasar la noche en la casa del batelero, cuya balsaestá a la otra orilla del rio. Una mujer, pálida como un espectro y de miradaterrible aparece durante la noche matando al anciano, exhalando su alientosobre el; cuando se dispone a hacer lo mismo con el otro, se apiada de élporque es joven y apuesto, le perdona la vida con la única condición de que nole cuente esa historia a nadie. Mas adelante Minokichi se casacon una muer, sin saber que se trata del esa aparición nocturna, y a los diezaños de la boda le revela a su esposa el secreto: sólo la existencia de lostres hijos del matrimonio impide a la mujer ejecutar su venganza, pero loabandona. La mujer de la nieve se distingue por su belleza visual (Coppolala tuvo muy en cuenta en  su Drácula de Bram Stoker) y por ellirismo insertado en varios planos. De atmosfera más siniestra es Hoichi,el “desorejado”, donde un joven ciego experto en tocar el laud japones, con elque suele recitar la sangrienta batalla de  Dan-no-ura, que enfrentó alos Heiké con los Genji el 24 de abril de1185 y acabo con el exterminio de los primeros, es reclamado una noche y otrapor los fantasmas Heiké para que les recite y cante los  hechos. Hoichi esacogido en un templo (luego descubriremos que es un cementerio) por suamabilidad. Descubierto el “hechizo” los sacerdotes del templo , y paraliberarle , trazan con pinceles sobre todo su cuerpo un texto sagrado que lohará invisible a los espectros; pero Hoichi pierde las orejas porque elespectro que surge solo es capaz de ver esa parte de su cuerpo , uno de losacólitos se olvidó de escribirlas, y el espectro se las arranca parallevárselas a su señor como prueba.(Ya sabemos , también de donde el granguionista John Milius las pinturas en el cuerpo para Conan elbárbaro en una situación parecida .Este episodio particularmente es el que másme ha gustado es el más largo y tiene una hábil mezcla de terror, deleyenda,  y en general por su atmósfera, envuelta por la música del Laúd ylos cantos del monje. La película concluye con · En una taza de té, un relatointertextual (parece ser que dejaban relatos a medias)  que juega con lasolución de un cuento no finalizado,  a raíz de unos extraños hechos dondeel rostro de un samurai es reflejado en el agua de una taza. 
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)
Kwaidan (El más alllá)



Volver a la Portada de Logo Paperblog

Revistas