Revista Danza

La sílfide voló por Europa

Por Silviasanchez

La sílfide voló por Europa

El domingo día 30, pudimos disfrutar de la primera retransmisión de la temporada desde el Bolshoi. Dejando aparte el accidente de señal que nos dejó a oscuras durante la retransmisión de Raymonda, normalmente la experiencia es siempre placentera y muy merecedora del precio de la entrada (14 euros puede ser algo más caro que un cine normal, pero disfrutar del Bolshoi cómodamente sentado no tiene precio).

‘La Sílfide’ es  uno de los ballets  faro del ballet romántico. Fue estrenado en 1832 lo cual que lo hace, para hacerse una idea cronológica, nueve años precedente a Giselle, y algo más de cuarenta años posterior a ‘La Fille Mal gardee’.  El ballet con el que se confunde habitualmente por el público no muy iniciado, ‘Las Silfides’ no llegaría hasta las primeras décadas del siglo XX, cuando Mikhail Fokine comienza a montarlo entre la escuela Imperial, el Teatro Mariinsky y, posteriormente, por Europa junto a los Ballets Rusos de Diaghilev. Para evitar confusiones, ayuda mantener el nombre ruso de Chopiniana.

La sílfide voló por Europa

La Sílfide es un ballet emblema del romanticismo francés, creado para una bailarina italiana (la Taglioni, por supuesto), y que conocemos por la versión de un danés (August Bournonville, padre de las baterías endiabladas con los brazos para abajo). Así que, vérselo bailar a los rusos no parece tan raro. Bien es cierto que existe esa diferencia de expresividad del trabajo entre las escuelas, el estilo ruso es mucho más expansivo, a nivel de tronco y extremidades. Pero, no es difícil sospechar que me agradan los rusos.

Esta es una versión montada en 2005 por el bailarín danés Johan Kobborg para el Royal Ballet que se repuso en Moscú en 2008. Con sus dos actos, es un ballet bastante corto, por lo que a menudo se presenta junto a otro  ballet. Sobre todo durante el primer acto, con las danzas, digamos,  de los ‘humanos’, y las intervenciones de la sílfide.

Entrado en materia de bailarines, este fue el reparto

  • Sílfide: Ekaterina Krysanova
  • James: Vyacheslav Lopatin
  • Madge: Irina Zibrova
  • Effie: Anna Rebetskaya
  • Gurn: Denis Savin
  • Anna: Irina Semirechenskaya
  • Dos amigos: Yevgeny Golovin, Alexander Vorobiyov
  • Pas de six:  Ivan Alexeyev, Svetlana Pavlova, Maria Prorvich, Anna Proskurnina,Igor Tsvirko, Klim Efimov
  • Músico: Andrei Sitnikov
  • Primera sílfide: Anna Tikhomirova
  • Dos sílfides: Chinara Alidzade, Yulia Lunkina

La verdad es que hubiera preferido ver a Evgenia Obraztsova cómo sílfide, pues es uno de sus roles más famosos, o a Nina Kaptsova.  Ekaterina Krysanova es una bailarina trabajadora. En un programa dedicada a ella en la televisión rusa, Aleksei Ratmansky, por aquel entonces director del Bolshoi, decía de ella, ” Si te la encontraras por la calle, no dirías que es bailarina”. Llamarla , ‘del montón’ es algo cruel, pero es cierto que no tiene el ‘divismo’ de otras principales de la compañía. Su sílfide es menos infantil que las de otras intérpretes, pero su balón da la incorporeidad del espíritu

Vyacheslav Lopatin es un James desde el principio desinteresado por la vida doméstica, y por su prometida Effie. Tanto que hace pensar a uno, ¿ cómo puede estar una chica tan mona interesada por él?.  Anna Rebetskaya hace una Effie inocente, con ojos brillantes y ganas de agradar, pero tanto James como Gurn destacan más a nivel dramático, y diría también, coreográfico.

Uno de los momentos más potentes del primer acto son las dos variaciones de Gurn y James, una después de la otra. El versátil Denis Savin demuestra que, a pesar de su físico desgarbado, puede hacer tanto personajes de carácter como clásicos. Lopatin se lanzó a su variación con un ímpetu que hizo que tardara unos segundos en reconocer que se trataba de la variación sello de James. Atacó sus baterías como un miura.

Un momento de tranquilidad durante el intermedio
 
 

Coreográficamente, lo que menos me gustó de esta versión fue la muerte de la sílfide, cuando James pone la bufanda embrujada sobre sus hombros.  El resto de sílfides se la llevan fuera de escena, cabizbajas y en una procesión que, poco más, arrastra los pies. Quizá intimo, pero nada espectacular

Según nos contaba la agregada de prensa, Katerina Novikova durante la retransmisión, y confirmaba la intérprete durante el intermedio, uno de los puntos novedosos de esta versión es que la bruja Madge ya no es una anciana decrépita. Pero, aunque el personaje en Irina Zibrova tiene más de gitana de vida alegre entrada en años, el personaje es más extremadamente tópico cuando lo interpretan hombres, de hecho, el propio Kobborg a veces la interpreta, como se ve en la foto. En la foto se ve también un momento sobre el que se hizo mucho hincapié en las entrevistas, Madge se burla de James y enseña por debajo de su falda, el vestido de sílfide. Me costa que muchos no entendieron la importancia de ese momento, pues, aunque en otras versiones se insinúa que Madge es una sílfide venida a menos, ¿qué tiene que ver eso con James?.

La sílfide voló por Europa

Lo que hay detrás de las retransmisiones, desde las oficinas moscovitas:

La sílfide voló por Europa

La sílfide voló por Europa

La sílfide voló por Europa

La sílfide voló por Europa

La sílfide voló por Europa

Estas fotografías vienen de vkontakte, pero también hay albumes de facebook de pathé live y de dansomanie.

Para los que quieran volver a disfrutar de la retransmisión, está disponible en youtube (con narración en ruso) y en buena calidad  en balletoman.


Volver a la Portada de Logo Paperblog

Revista