Revista Cultura y Ocio

Post-it! #108 Clásico adaptado al público juvenil: Una respuesta

Publicado el 09 mayo 2016 por Kyrylys @marKapaginas
Post-it! #108 Clásico adaptado al público juvenil: Una respuestaClásico adaptado al público juvenil: Una respuesta
Esta semana Cristina, de ars longa, vita brevis publicaba un texto para el blog de boolino titulado: Clásico adaptado al público juvenil. Es cierto que Cristina tiene otro debate activo en su blog también muy interesante, y también -en principio- mucho más polémico y que os recomiendo mucho leer llamado Booktube es nuestro salvador.
Pero sea cómo fuere me ha parecido/apetecido más entrar a exponer mi punto de vista con el primero.
Cristina defiende la adaptación de los "clásicos", sin embargo yo, no lo tengo tan claro, y lo mismo que veo las ventajas que expone en su artículo también veo puntos un poco más oscuros.
Veréis creo que nadie está en contra de acercar y promover la literatura (sobre todo entre los más jóvenes), y creo que la gran mayoría vemos que el mayor fallo que tienen los programas educativos es de acercar los clásicos como si fuesen cucharadas de puré de acelgas a un bebé que ha decidido que ya no quiere comer más. Si, los clásicos son importantes y en muchos casos hay que tener un contexto histórico y social para entenderlos, pero no creo que la mejor forma de presentarlos sea ni mediante lecturas obligatorias ni mediante las adaptaciones. Con una salvedad; me explico.
A priori el tema de las adaptaciones me causa rechazo por varios motivos, el primero es que ya se acusa una fuerte pérdida de léxico como para encima andar "mutilando" los textos y dejarlos reducidos a algo facilón rápidamente digerible. Porque si bien hay mucha literatura que es así y no tengo nada en contra de ello, en este caso me sabe fatal, tanto por que arremete contra la intencionalidad y la lírica del autor, del porqué eligió esas palabras y no otras, y porque creo que esta práctica es un mal parche, que redunda en el detrimento del léxico y el aumento de la falta de cultura general.
No, hoy en día no "me trago" que no se lean clásicos por la dificultad del texto (a excepción de textos "en medieval antiguo") y menos con la facilidad que tenemos de acudir a la información de forma casi instantánea. Llámalo google, wikipedia, diccionario integrado en el ereader o la tablet o el diccionario normal de toda la vida.
Así que para mi los jóvenes no tienen excusa para no leer clásicos. Como digo otra cosa es que los planes de estudio no los sepan tratar de forma adecuada seleccionando mejor las lecturas en base a hábitos, gustos y edad.
A decir verdad la primera vez que me di cuenta de que había leído un clásico adaptado se me cayó el mundo al suelo.  No me acuerdo de la edad que tendría, pero creo que fue entre los 14 y los 16 años, y elegí para leer Ivanhoe de una lista de lecturas para hacer un trabajo aprovechando que lo había visto por casa. Después de leerlo y hacer el trabajo me dí cuenta de lo que tenía era una versión adaptada y reducida, y me sentó terriblemente mal. En primer lugar me sentí estafada. Nunca antes vi un libro incompleto, y es algo con lo que hoy en día no puedo, ver cómo recortan frases, párrafos o capítulos a la hora de traer un libro traducido me pone enferma. ¿Qué mas pasaba en la historia que no me habían contado? En segundo lugar me sentí como si hubiese hecho trampas a la hora de hacer el trabajo. A partir de ese día aprendí a fijarme mejor en los libros y ver si realmente "están bien" antes de abrirlos. Y desgraciadamente no sirve la excusa de que eran otros tiempos, porque si; hay muchos clásicos mutilados (ya sea como adaptación o porque la editorial/traductor nos estafa) pero se sigue haciendo. Pero no me quiero desviar más del tema…
Lo que si veo bien, es hacer adaptaciones infantiles en forma de cuentos o reciclando a los personajes integrándolos en la cultura popular. Que a los niños les suenen los personajes y las tramas, que estén familiarizados con ellos de forma casi subconsciente para que luego al presentarlos en su juventud o madurez tal y como son los reconozcan y los aprecien.
Si, sigue siendo una adaptación, y por tanto un engaño. Y tal vez los niños que crezcan con esos cuentos se sientan engañados cuando conozcan el resto de la obra, no lo sé. Pero de entrada la forma en cierta manera tan distorsionada de presentarlos hace que sepas que no hay engaño en ello.
En cierta forma y tal como leí una vez no recuerdo dónde y parafraseando, es que los clásicos tratan cuestiones fundamentales de la Humanidad, y como tal sus personajes y sus tramas son "carne de remake". Son puntos comunes de encuentro entre los humanos de cualquier parte del mundo y de cualquier época, por lo cual sus adaptaciones están a la orden del día.
¿Cómo veis vosotros el tema? ¿Estáis a favor o en contra de la adaptación de los textos clásicos?

*****

La cita:

Pero también es verdad que aquéllos eran tiempos oscuros en los que un hombre sabio debía pensar cosas que se contradecían entre sí.

El nombre de la Rosa (Umberto Eco)

Volver a la Portada de Logo Paperblog