Revista Europa

Recolectando palabras en septiembre-octubre de 2017

Por Oviversai

Imagen de cabecera tomada en septiembre de 2017 en la Biblioteca del Palacio de Versailles

¡Tenemos nueva sección en el blog!

La he titulado Recolectando palabras porque quiero publicar periódicamente todo el vocabulario y expresiones que estoy aprendiendo en Francia. ¡Así aprendéis conmigo!

Además de anotar aquellas palabras que voy aprendiendo, también os quiero enseñar aquellas que descubro cómo se escriben, palabras que hacía mucho tiempo que no usaba y que recupero del baúl de los recuerdos, y también voy a dejar caer palabras que no paro de utilizar una y otra vez.

La verdad que estoy muy contenta de poder hacer esta sección de contenedor de vocabulario porque eso significa que estoy dándole uso al francés.

Si veis que me equivoco en alguna traducción o al escribir alguna palabra, ¡no dudéis en decirlo en los comentarios!

Allons-y!

hambriento: affamé                                    rotulador: feutre

aspas: pales                                                   me voy: je me tire

horario: plan du temps                               tendedero/tendal: étendoir

un pedido: commande                                fotocopiadora: photocopieuse

pasarela: passerelle                                     duplicado: doublon

escote/escotado: décolleté                           embarcar: embarquer

remordimiento: regret                                 rama de árbol: branche

palito: bâton                                                   girasol: tournesol

fiambrera: gamelle                                       tarjeta de crédito: carte bleue/carte crédit

cabaña/choza: chaumière                           adobe (ladrillo de barro): adobe

altavoz: haut-parleur                                    megáfono: mégaphone/porte-voix

tienda de paquistanís: pak pak                   persiana: persienne

trampa: triche                                                 tutear/tratar de tú: tutoyer

tratar de usted: vouvoyer                             grupo: groupe

callarse: se taire                                              cállate: tais-toi

cállense: taisez-vous                                       trabalenguas: virelangue

chuleta: antiséche                                           prácticas/curso de formación: stage

modelo: modèle                                              deletrear: épeler

disminución/reducción: allègement           búsqueda/colecta: quête

enfriarse: refroidir                                         supervisar: chapeauter

papelera de reciclaje (pc): corbeille            resolver: résoudre

asignación/destinación: affectation             conseguir: obtenir

probar: saisir                                                    repasar: reviser

conjugación: conjugaison                              ampliar: augmenter

titulado: intitulé                                               maullar: miauler

maullido: miaulement                                    petarda/zorra: gance

zorra (insulto): salope                                     zorro (animal): renard

delantal/mandil: tablier                                 pan de molde/bimbo: pain de mie

pan rallado: chapelure                                   sombrilla: ombrelle

cigarrillo: cigarette                                          hoguera: feu de camp

zorro: renard                                                    flechazo: coup de foudre

gilipollas: connard                                           confesar: avouer

niño/chiquillo: gosse (coloquial)                     pendiente: boucle

brindar: trinquer                                               arena para mascotas: litière

aplastar: écraser                                                tragar/engullir: bouffer

pillín: coquin                                                       velas: bougies

toparse/dar un traspié: chopper                     hirviendo: bouillant

disfrazarse: déguiser                                         abejorro: bourdon

mariquita: coccinelle                                         depilar: épiler

cuchilla de afeitar: lame de rasoir                  embarcadero: embarcadère

golpecito: tapette                                                rejuvenecimiento: rajeunissement

tranquilizar: rassurer                                        desperdicio: gâchis

persona virgen: puceau                                     anticuado/pasado de moda: ringard

macho cabrío: bouc                                            vomitar: gerber (argot)

ternero: veau                                                       nudo/lazo: noeud

contraventana: volet                                          piernas: guibolles (coloquial)

malcriar/mimar/consentir: gâter                    el flequillo: la frange

libre: débagagé                                                   endivia: endive

delicia: regal                                                        invitar a comer: régaler

rompecabezas: casse-tête                                 recoger: débarraser

grogui/aturdido: sonné (coloquial)                 cita: rancard/rancart/rencard (argot)

braga: culotte                                                       empalmarse: bander (popular)

nalgada: fessée                                                    estar húmedo: suinter

vanagloriarse: se vanter                                   alabar/elogiar: vanter

zurullo/mojón: grotte                                        envidia: jalousie

controlar/echar el ojo: mater                          hartar: gaver (familiar)

multimillonario: milliardaire                        compromiso: engagement

feo: moche/cheum (argot)                               ésto marcha: ça roule

borrón y cuenta nueva: passons l’éponge    contraseña: mot de passe

chismorreo: cancan                                          colaborar: collaborer

besito: bise                                                          coordinar: coordonner

polla: bite                                                            calabaza: citrouille/potiron

opción/tarifa: formule                                      buzón: boîte aux lettres

fregona: serpillière                                            dado: dé

ca sos (no sé si se escribe junto o separado, es la abreviatura de casos social): es el tonto del pueblo rechazado y marginado.

mujer asaltacunas, de 50-60 años que le gustan los jovencitos: cougar [¿alguien sabe si existe una palabra para el hombre que le gusta una chica muy joven?]

dormir como un lirón: dormir comme un loire

divertido/cómico/gracioso: marrant (familiar)/drôle

es suficiente/ya basta: ça suffit/c’est marre (argot)

cambiar de tema/olvidar algo: zapper (familiar)

dar nalgadas/zurrar en el culo: donner la fessée

es un infierno: c’est galère (por el tema de ir a remar a galeras)

directamente/sinceramente/francamente: carrément

casarse/ir a vivir juntos: se maquet (coloquial)

mis felicitaciones/me quito el sombrero: chapeau bas

impresionar/chocar/impactar/asombrar: frapper/étonner

carta/estatuto/reglamento interno/normativa/ordenanza: charte

Me largo/me voy: je me barre/je me tire (coloquial)/je m’en vais (normal)

Expresión antigua que dicen las personas mayores con la significación de esfumarse de un lugar: prendre la poudre d’escampette.

PP (professeur principal): el tutor

perso-personellement: personalmente, en mi opinión

carnet de correspondence: libro del alumno

CPE (conselleire principal d’éducation): como el jefe de estudios en España

TIG (travaux d’intérêt général): el alumno va a reparar o hacer una actividad relacionada con aquello que estropeó o que hizo mal.

Y el vocabulario de estos dos primeros días llega hasta aquí. Hay muchas más palabras que se me ha olvidado apuntar, pero fijo que salen de aquí a Navidad. Je, je, je.

Lo dicho. Si veis alguna errata, alguna palabra que tenga alguna otra acepción o significado, no dudéis en avisar en los comentarios.

À toute à l’heure!!


Recolectando palabras en septiembre-octubre de 2017

Volver a la Portada de Logo Paperblog