Revista Ciencia

Shakespeare escéptico y burlón

Publicado el 18 abril 2015 por José Luis Ferreira
Shakespeare escéptico y burlón
Esta es mi cita favorita de Shakespeare. Escepticismo en estado puro.
Primero la original, luego la traducción:
Glendower:
I can call spirits from the vasty deep.
Hotspur:Why, so can I, or so can any man;
But will they come when you do call for them?
Glendower:Why, I can teach you, cousin, to command
The devil
Hotspur:And I can teach thee, coz, to shame the devil—
By telling the truth. Tell truth and shame the devil.
Traducción:
Glendower:
Puedo llamar a los espíritus de las profundidades.
Hotspur:
¿De verdad? Yo también puedo hacerlo, cualquiera puede;Pero, cuando los llamas ¿vienen?
Glendower:
De verdad, te puedo enseñar, primo mío, a dominarAl diablo
Hotspur:
Y yo te puedo enseñar, primo, a burlarte del diablo—Diciendo la verdad. Dí la verdad y humilla al diablo.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------Hace tres años en el blog: La legalización de las drogas.
Y también: Suicidio de parados en Italia.Hace cinco años en el blog: Las ayudas a la energía renovable.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Volver a la Portada de Logo Paperblog