Revista Insólito

Tom Bombadil ~ El enigma I

Publicado el 28 febrero 2010 por Saerwen
Es domingo, y vamos a dejar la pelea Tolkien-Disney en suspenso. Y qué mejor para relajarse un día como hoy, que escuchar la canción de Tom Bombadil (Iarwain ben-adar en sindarin, que significa «el más viejo y el que no tiene padre»), y lograr el primer acercamiento a este personaje tan enigmático de Tolkien, el gran ausente en el cine de Peter Jackson. Hay un ensayo de Gene Hargrove, que particularmente me gusta mucho, está en inglés si, perdón jajajaj. Es de 1986, y se llama "¿Quién es Tom Bombadil?", bien directo.
  

Tom Bombadil ~ El enigma I

Tom Bombadil según Jos


Sólo para valientes, porque es muy pegadiza, de The Music of Middle-Earth, Vol. 1, Tom Bombadil's Song. Apretá el botón de play si te animás.
  Originalmente, Tom fue un muñeco (con chaqueta azul y botas amarillas) propiedad del hijo de Tolkien, Michael. Fue inspirado en un fragmento de una historia, para la diversión de los niños. Y luego fue él mismo, la base para el poema "Las aventuras de Tom Bombadil", publicado en 1933 (aunque la colección Las aventuras de Tom Bombadil no apareció hasta 1961, y, de hecho, Tom sólo aparece en los dos primeros poemas). Comenzó en ESdlA, como un personaje de una secuela de El Hobbit, casi un cuento para niños, pero la historia del anillo fue creciendo, y se fue fusionando con la de El Silmarillion, que para esta época, Tolkien la tenía muy avanzada ya. Y aquí surge el problema, ¿en qué parte del universo mitológico encaja Tom? Se puede intentar descifrar este enigma, tomándolo, como dice La Enciclopedia de Arda, desde el lado de personaje literario, o desde su papel en la mitología de Tolkien. Hoy vamos por el primer camino, más corto quizás, pero igual de misterioso.
Tolkien es sus cartas (principalmente la 144 y 153) habla sobre Tom, explicando por ejemplo, su inclusión en ESdlA:
El hecho histórico es que lo incluí porque ya lo había «inventado» independientemente (apareció por primera vez en la Oxford Magazine) y quería una «aventura» en el camino. Pero lo mantuve, y tal como era, porque representa ciertas cosas que de otro modo hubieran quedado excluidas.
En otro lugar lugar de la carta nos aclara un poco más:
Además, T.B. exhibe otra cualidad en su actitud en relación con el Anillo, que no puede afectarlo.
El Anillo no puede afectar a Tom Bombadil, porque está fuera de toda la cuestión del poder y dominación, Tolkien utiliza Tom como una alegoría, que incluso esta lucha intensa entre "bien y el mal" es sólo una parte de la imagen completa de la existencia. No es un descuido de Tolkien su presencia en ESdlA, y todavía no tenemos más que esa respuesta...
  
Versión completa de Tolkien Ensemble
  Hey! Come merry dol! derry dol! My darling!
Light goes the weather-wind and the feathered starling.
Down along under Hill, shining in the sunlight,
Waiting on the doorstep for the cold starlight,
There my pretty lady is, River-woman's daughter,
Slender as the willow-wand, clearer than the water.
Old Tom Bombadil water-lilies bringing
Comes hopping home again. Can you hear him singing?
Hey! Come merry dol! derry dol! and merry-o,
Goldberry, Goldberry, merry yellow berry-o!
Poor old Willow-man, you tuck your roots away!
Tom's in a hurry now. Evening will follow day.
Tom's going home again water-lilies bringing.
Hey! come derry dol! Can you hear me singing?
Hop along, my little friends, up the Withywindle!
Tom's going on ahead candles for to kindle.
Down west sinks the Sun: soon you will be groping.
When the night-shadows fall, then the door will open,
Out of the window-panes light will twinkle yellow.
Fear no alder black! Heed no hoary willow!
Fear neither root nor bough! Tom goes on before you.
Hey now! merry dol! We'll be waiting for you!

LUZ: podés leerlo de acá, descargarlo, o descargar el .rar AQUÍ, al que le agregué el poema en inglés El Paseo en Bote, con la traducción. Espero que te sirva.Habrá más informaciones para este boletinnn! Tom Bombadil ~ El enigma I

Volver a la Portada de Logo Paperblog

Dossier Paperblog

Revista