Al menos para mí, el poeta Yeats se levanta de la tumba. Tremenda la fuerza que puede tener el cine. Estaba viendo yo una película de ciencia ficción llamada Equilibrium, de esas malas-sobadas-previsibles, una especie de versión cruzada y sonrojante entre Fahrenheit 451y Matrix, cuando uno de sus protagonistas cita a Yeats. Qué momento (al final del post, el vídeo). Los mecanismos del cíborg-ratón de biblioteca que vive al noroeste de mi hígado se activaron. Busqué los versos de Yeats para volver a levantarlos de la tumba. ¡Vigila por donde pisas!
Él desea las telas del Cielo Si tuviese yo las telas bordadas del cielo,
Recamadas con luz dorada y plateada,
Las telas azules y las tenues y las oscuras
De la noche y la luz y la media luz,
Extendería las telas bajo tus pies:
Pero, siendo pobre, sólo tengo mis sueños;
He extendido mis sueños bajo tus pies;
Pisa suavemente, pues pisas mis sueños.
He wishes for the cloth of haven
Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
Y hablando de héroes, poesías y tumbas y días sabáticos. Dejo también este breve poema de Yeats. Es bello. También extraño y tiene un punto de inquietante. Yeats era esotérico, quizá algo tenga que ver. Más bien parece un poema de vampiros que no acierto a entender en toda su profundidad. Acaso sea éste un motivo de fascinación. En cualquier caso, me parece un poema estupendo.
Aceite y sangre
En tumbas de oro y lapislázuli
cuerpos de santos y santas exudan
aceite milagroso, fragancia de violeta.
Pero bajo los pesados cúmulos de arcilla pisoteada
yacen cuerpos de vampiros pletóricos de sangre;
sus mortajas están ensangrentadas y sus labios están húmedos.