Traducción: Eugenia Frutos y Xavier Laborda
Editorial: Nocturna
Pgs.: 120 PVP: 15€
Londres-Calais-Blandain-Bruselas-Colonia-Berlín-Charlottenburg-Potsdam-Danzig-Königsberg-San Petersburgo-Paterhof-Moscú-Cronstadt-Varsovia-Leipzig-Giessen-Ems-Bingen-París-Londres. Este es el recorrido que durante dos meses realizó Charles Lutwidge Dodgson (Lewis Carroll) con Henry Parry Liddon, su amigo.
Un viaje que nos deja el testimonio de un inglés con mirada de fotógrafo que agudiza su ingenio dejando anotaciones sobre ceremonias, gastronomía, sobre artes y críticos...
Todo con el mordaz sentido del humor de un británico que miraba el mundo de una forma diferente a todos los que le rodeaban.
Un texto rescatado muchos años después de la muerte del autor de Alicia en el País de las Maravillas y que nos aleja en cierta manera del escritor, del personaje que conocemos, para acercarnos a la persona. El libro publicado por Nocturna Ediciones nos brinda la oportunidad de adentrarnos en la mirada de Carroll más allá del papel.
Un texto muy recomendable, no sólo porque esté escrito por un puntal de la literatura inglesa, sino por el perfecto retrato que de aquella Europa nos brinda Lewis Carroll.
"Fuimos a la iglesia de Santa Gudula, la más hermosa de Bruselas, a las diez. No me gustó demasiado pues, aunque uno podría haber participado en buena parte del servicio si hubiese sido audible, sólo era posible entender alguna que otra palabra de vez en cuando. Además, generalmente ocurrían dos cosas a la vez: el coro cantaba himnos, etc., mientras el sacerdote continuaba, bastante independiente, con su parte del servicio, y todo el cuerpo de sacerdotes subía continuamente en pequeñas procesiones, arrodillándose durante un segundo ante el altar (tiempo demasiado breve para cualquier acto de devoción) y volviendo a sus puestos.
************************************************************************
RÍO HACIA LA NADA
Editorial: Plaza & Janés
Pgs.: 69
PVP:14,90€
El río hacia la nada es el que nos conduce a la muerte. Desde la orilla, el fuego ancestral nos ilumina el camino.
Con este libro, Clara Janés, nos traslada a la magia, el misticismo, los colores de la India. Por eso, estos poemas tienen un marcado corte orientalista.
El fuego no deja de ser, eso sí, como el de La Caverna de Platón, el elemento que nos otorga sabiduría, que nos saca del ostracismo y la vacuidad: "Y entre la luz / en la caverna / donde la ofrenda / es el hálito."
Todos los elementos, no sólo el fuego, están presentes en estos poemas:
- el aire, es el transmisor de la vida y la muerte, del amor y su contrario: "Y la nube se hará cargo de tu ser; / y de la nube pasarás al aire / y serás el aliento que insufla / tu propio aliento/ más allá de los confines." Todo llega a través del aire y todo se va de la misma manera
- la tierra, es el elemento que sostiene la intrascendencia del hombre y la suprioridad de los dioses. La diosa es la tierra, por eso se funde con ella y tiene raíces que la perforan: "Ella sabe ser raíz y hoja, / quedarse y caer / y llenarse de canto / cuando el viento / la roza, / y ser a la vez / la muda quietud / que lo sostiene."
- el agua lo es todo. El Ganges, en la India, es el centro de la vida, de la palabra ("El agua es agua / y luz si límite; / y es agua y luz y palabra; / palabra que se abre"); sólo el agua puede llevarnos al mundo de los muertos, la única vía para llegar en plena comunión con el ser superior, sea lo que sea. Todo se ha de hundir en el agua para ser.
Con un ritmo calmo, cálido y perfecto, unas imágenes contundentes, con una voz concisa y extraña, Clara Janés, nos inunda los ojos y nos deja perplejos.
**********************************************************************
POEMAS PARA PERROS
Autor: Manuel García
Editorial: Point de Lunettes
Pgs.: 75
PVP: 11,54€
Una exquisita edición para un gran libro.Poemas para perros de Manuel García, es un entramado complejo del desasosiego de la vida, de la guerra, de la muerte, de los grandes escritores, de su propia poesía.Lo que hace especial este libro, no es en sí la calidad poética de sus versos –indiscutiblemente grandes y llenos de brutales imágenes, de imágenes bellas, de metáforas del dolor- sino la originalidad del autor. Es un poemario que dista de todo lo convencional: abierto por una preciosa ilustración seguida dos prólogos que enmarcan su ficción a la manera de la literatura medieval, en los que el poeta nos habla, cual caballero andante, de su origen en dos poemas que además vienen antecedidos por un breve resumen al modo del Zifar o del Quijote, con reminiscencias que nos llevan desde el Guzmán hasta Cela:
Me vas a perdonar que te vomiteversos, que ladre versos como perroen la noche sin dueño.Dividido en cuatro partes, Belchite, la primera de ellas, alterna pequeños corchetes poéticos del dolor humano, del horror que hace horrible hombre, con poemas y fragmentos en prosa. Con el manejo de la versificación propia de un maestro (sonetos, coplas de pie quebrado, verso libre), Manuel García nos regala, entre otras cosas, un precioso soneto del origen, la destrucción y la salvación humana, un brutal poema para la Guerra Civil, un precioso fragmento en el que noslleva por la geografía física para que nos encontremos de cara con mapas de vida humana:Belchite es un lugar que todos tenemos en el corazón: el sitio de la mano homicida, presta a coger un arma. Recuérdalo, lector, y mírate las manos en donde llevas dentro el sueño de Belchite.Y continúa el culmen de la exquisitez en la segunda parte, Dos intermedios ingleses y uno alemán de llanto, un intermedio de homenajes a tres grandes figuras de la historia: Oscar Wilde, Pedro Garfias y Friedrich der Grosse.De aquellos lodos quedan estos versosTuyos de la más hondaCepa mordida del dolor. Y el tiempoPasa.La metaliteratura es un juego constante, y se hace grande en un poema de Poemas para perros, la tercera y penúltima parte del poemario, merecedor de toda nuestra admiración:Como cruza la carne un bisturíasí la tinta rompe por la vida.Escribir es herir.Quieres herir al mundo y es el mundoquien a ti te atraviesa. Tú el insectodisecado, tú el perro atropellado,tú el pájaro aterido, el árbol viejopor talar, la carneque alojará la bala de la huida.
Tu nombre es nadie mientras llueve afuerauna lluvia de siglos. Pero escribes.Bien podrías no hacerlo pero escribesmientras te quede el aire y la comida.En Catálogo de perros¸ el segundo poema de esta tercera parte, Manuel García hace una brutal crítica contra el hombre a través de la incansable fidelidad de los perros hacia ellos:De entre cuantascargas sufriste la peor fue el hombrecon su maldad.Y basta.En esta parte, encontramos incluso micro-relatos que nos refrescan del verso y nos llevan a historias muy bien construidas con muy pocas palabras:Reloj le despertará ni deuda le apremiará ni plazo le atajará, salvo el plazo callado de la muerte a la interperie.Y termina esta parte con Un prólogo y dos colofones, saltos del poeta al poema en el locus amoenus que dialoga con el poeta, la historia y la literatura:Ya no suena la música, la nieve no cae.Y por último Final: la muerte y los almendros, donde el constante diálogo con el lector culmina, enmarcado en las vísceras de la destrucción humana en la naturaleza:Y sin embargo, en su temprana edad del gozo, un campo de almendros parece desde lejos del blanco de la nieve, que es perfecta porque no hay vida en ella.Y nosotros, como lectores, nos quedamos balanceándonos entre sus versos y nuestra propia e insignificante realidad. Muy bueno.
Ana Rodríguez Callealta
***********************************************************************BURKA BABES
Traducción: Rosa Martí
Editorial: Glenat
Pgs.: 64
PVP: 13,95€
La editorial catalana Glenat se desmarca publicando las tiras de Peter De Witt. Sólo tener el libro entre las manos ya merece la pena, pero una vez abierto...
El delirio, la estupefacción, la sonrisa primero, la carcajada una vez asimilado el susto.
Burka Babes es una crítica en clave de humor del radicalismo islamista que tiene en el burka una de sus manifestaciones más conocidas.
El autor holandés pone en tela de juicio todo aquello que el hombre manipula en su beneficio, para someter a la mujer. De Wit no cae en la broma fácil, sino que hace gala de una inteligencia y una perspicacia dignas del mismísimo Groucho Marx o Quino, si nos quedamos en el medio.
Unas ilustraciones sencillas con unos textos certeros, que nos ruborizan a nosotros, lectores occidentales del S.XXI.
Pero no duden ni por un momento que la misma medicina podríamos aplicarle al catolicismo de ultraderecha. Y es que los extremos se tocan.
Tras su éxito en Holanda, Burka Babes, llega a España con intención de asentarse en nuestra biblioteca. Merece la pena o la risa, mejor dicho, dejarle pasar.