Revista Cultura y Ocio

“Alianza Editorial en el 50 aniversario de la muerte de Yukio Mishima”

Por Guillermo Guillermo Lorén González @GuillermoLorn

«En el 50 aniversario de la muerte de Yukio Mishima, Alianza Editorial publica nuevas ediciones en tapa dura de, Confesiones de una máscara (1949), Sed de amor (1950), El color prohibido (1953) y El marinero que perdió la gracia del mar (1963).»

“Alianza Editorial en el 50 aniversario de la muerte de Yukio Mishima”

Yukio Mishima en 1956

“No comprendo cómo me han dado el premio Nobel a mí existiendo Mishima. Un genio literario como el suyo lo produce la humanidad sólo cada dos o tres siglos. Tiene un don casi milagroso para las palabras”.  [Yasunari Kawabata]

Yukio Mishima seudónimo de Kimitake Hiraoka (1925-1970) fue un prolífico escritor japonés, autor de más de veinte novelas, decenas de piezas teatrales y numerosos cuentos, poemas, artículos y ensayos. Su temática audaz y descarnada, atenta a los aspectos más oscuros de las pasiones humanas, contrasta con la delicadeza y contención de su estilo. Probablemente el escritor nipón más conocido en el extranjero, trazó con doloroso detalle el desarrollo de la personalidad y el efecto devastador de las crueles paradojas de deseo y rechazo, de belleza y violencia, que la van conformando.

Confesiones de una máscara

“Alianza Editorial en el 50 aniversario de la muerte de Yukio Mishima”

Cubierta de: ‘Confesiones de una máscara’

Confesiones de una máscara (仮面の告白 Kamen no kokuhaku) es a menudo considerada un trabajo autobiográfico, la novela relata los primeros años de un joven japonés inmerso en un ambiente familiar dominado por su abuela, quien además de alejarlo del resto de su familia, lo recluye y evita que participe en actividades de riesgo o en las que exista la posibilidad de herirse.
Asimismo, ella le inculca una fascinación con la idea de la muerte que posteriormente le ayuda a descubrir sus tendencias homosexuales, como al ver una imagen en un libro de un caballero que él imagina está a punto de morir. También comienza a darse cuenta de la gran atracción que ejercen en él otros compañeros de cuerpos vigorosos. Pese a sostener un noviazgo con una chica, se descubre incapaz a pesar de haber llegado a apreciarla, lo que propiciará que se reencuentren algunos años después en el Japón revolucionado de la posguerra.

SINOPSIS:
Koo-chan
, el joven narrador de Confesiones de una máscara, es un alma atormentada por una sensibilidad turbadora que va creciendo con el estigma de saberse diferente a los demás. De aspecto débil y enfermizo, solitario y taciturno, de extracción menos favorecida que sus compañeros, irá descubriendo sus inclinaciones homosexuales cuando se siente atraído por Omi, un chico de fuerte constitución. Pero en el Japón de los años treinta y cuarenta, el protagonista debe ocultarse tras una máscara de corrección, convirtiendo su vida en un escenario, en una representación en la que confluyen la realidad con las apariencias. Traducida por primera vez del japonés, esta novela polémica fue el primer gran éxito literario de Yukio Mishima y la que lo catapultó a la fama.

Lee y disfruta de las primeras páginas de la novela.

El libro:
Confesiones de una máscara ha sido publicado por Alianza Editorial en su Colección 13/20. Traducción de Rumi Sato y Carlos Rubio. Encuadernado en tapa dura, tiene 240 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Sed de amor

“Alianza Editorial en el 50 aniversario de la muerte de Yukio Mishima”

Cubierta de: ‘Sed de amor’

Sed de amor (o 愛 の 渇 き, Ai no Kawaki). La palabra kawaki significa literalmente sed, pero tiene una sensación de sequedad seca asociada con ella. La novela trata temas que prevalecen en muchas de las otras obras de Mishima, incluido el anhelo sexual no correspondido y el deseo de infligir dolor al objeto del amor propio. Algunos han sugerido una racha de venganza narcisista que surge de un complejo preedípico que atraviesa este y varios otros textos de Mishima.
La historia se desarrolla en un período de poco más de un mes, desde el 22 de septiembre, cuando el libro se abre con ella comprando dos pares de calcetines como regalo para Saburo, hasta el 28 de octubre de 1949, cuando la historia alcanza su punto culminante. La narración progresa a través de una serie de flashbacks y reflexiones intensas de flujo de conciencia, centrándose en la obsesión de Etsuko, que ella intenta ocultar al principio, pero que se revela a medida que gradualmente se sale de control.

Sinopsis:
Cuando, pocos años después de terminada la Segunda Guerra Mundial, Etsuko queda viuda de su esposo Ryosuke, y ha de trasladarse a la finca de su suegro, tierra adentro cerca de Osaka. Su peculiar “sed de amor”, nutrida de los celos, el deseo y el odio llevados hasta un extremo morboso, explorará allí otras formas de manifestarse. Si bien en un principio Etsuko se plegará a la autoridad natural del jefe de la familia, será finalmente un joven e ingenuo sirviente quien concentre sus obsesiones y frustraciones.

Lee y disfruta de las primeras páginas de la novela.

El libro:
Sed de amor ha sido publicado por Alianza Editorial en su Colección 13/20. Traducción de Ricardo Domingo. Encuadernado en tapa dura, tiene 288 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

El color prohibido

“Alianza Editorial en el 50 aniversario de la muerte de Yukio Mishima”

Cubierta de: ‘El color prohibido’

El color prohibido (禁 色, Kinjiki) es una novela que se publicó en dos partes una en 1951 y la continuación en 1953. En la nota de los traductores, al comienzo de la novela nos dicen que: “en cuanto al título, Kinjiki, que significa literalmente «color prohibido» (y, en japonés, el concepto de «color» se extiende al erotismo), viene a ser un eufemismo de homosexualidad”. También significa los colores que las personas de varios rangos en la corte japonesa tenían prohibido usar. Describe el matrimonio de un hombre gay con una mujer joven. Como la novela anterior de Mishima Confesiones de una máscara, generalmente se considera algo autobiográfico. En esta versión española, cuentan los traductores, han decidido traducir íntegramente la obra, tal y como está al alcance del lector japonés, pues existen traducciones podadas sobre todo en inglés.

Sinopsis:
Shunsuké, un famoso escritor sexagenario, se siente atraído por la extraordinaria belleza de un joven homosexual, Yuichi. Encallado en una encrucijada vital, se ve tentado por la idea de vengar por medio de él las muchas frustraciones que le han hecho experimentar las mujeres y se embarcará en un juego perverso cuyas insospechadas consecuencias está muy lejos de prever.

Lee y disfruta de las primeras páginas de la novela.

El libro:
El color prohibido ha sido publicado por Alianza Editorial en su Colección 13/20. Traducción de Keiko Takahashi y Jordi Fibla. Encuadernado en tapa dura, tiene 608 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

El marino que perdió la gracia del mar

“Alianza Editorial en el 50 aniversario de la muerte de Yukio Mishima”

Cubierta de: ‘El marino que perdió la gracia del mar’

El marino que perdió la gracia del mar (午後の曳航; Gogo no eiko) dividida en dos partes, verano e invierno, es el relato de una traición ignorada y de una idealización frustrada, y una inmejorable forma de introducirse en el singular universo creativo de Mishima. En esta breve novela, y a través de su protagonista, Noboru, el autor retrata el abismo insalvable que se abre como una herida entre el desesperado intento de un clan de adolescentes de hallar su ubicación en el mundo mediante un código de conducta fuera de uso, y una sociedad ya irremediablemente convulsionada y despojada de su armonía tras la traumática derrota en la Segunda Guerra Mundial.

Sinopsis:
Noboru es un adolescente de trece años huérfano que vive con Fusako, su madre viuda, encargada de una importante tienda de modas, en Yokohama. Él y sus amigos son buenos estudiantes, pero eso no impide que formen una inquietante pandilla con particulares ideas acerca de la existencia y el honor, de la vida y la muerte. Noboru asiste a la relación que su madre entabla con Ryuji, un marino al que envuelve en cierta aura heroica y al cual ensalza frente a sus amigos. Sin embargo, poco a poco pero inexorablemente, Ryuji irá cayendo en desgracia con el chico y con el clan de adolescentes, que sólo hallarán una forma drástica de redimirlo.

Lee y disfruta de las primeras páginas de la novela.

El libro:
El marino que perdió la gracia del mar ha sido publicado por Alianza Editorial en su Colección 13/20. Traducción de Jesús Zulaika Goikoetxea. Encuadernado en tapa dura, tiene 224 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

El autor:
Yukio Mishima (nombre literario) nació como Kimitake Hiroaka en Tokio en 1925 y se suicidó en 1970 en protesta por el fin del Japón tradicional. Estuvo nominado para el premio Nobel, pero fue después de su muerte cuando alcanzó fama internacional. Mishima vivió, como tantos japoneses de su generación, el embate de dos modelos de cultura: la occidental y la propia y milenaria del Japón. Escritor plural y fecundo, Confesiones de una máscara, su primer éxito notable, le hizo famoso con tan sólo veinticuatro años.

Como complemento pongo un vídeo con una rara entrevista en inglés en 1969 de Yukio Mishima en la que discute el tema del nacionalismo japonés y da sus puntos de vista sobre la perspectiva de la militarización del país.


Para saber más:
Yukio Mishima en Wikipedia.

ó

Volver a la Portada de Logo Paperblog