Bcnandcake: 2ª Edición / Second Edition

Por Crearparaendulzar @KaroLine_Sergio

La semana pasada, Crear para Endulzar volvió a estar en la Feria Internacional de Repostería Creativa, BCN & CAKE en su segunda edición, la cual tuvo lugar en el CCIB del Fórum de la ciudad. De lo que pudimos apreciar el sábado, un 90 % de los visitantes era femenino.

Last week, Crear para Endulzar went to the International Exhibition of Creative Pastry-Making, BCN & CAKE, in its second edition, that took place in the CCIB, in the Forum of the city. From what we noted on Saturday, 90 % of the visitors were women.


El lugar donde tenía lugar la feria era más espacioso que el año pasado, y se ha de destacar una mejor organización. Algunos stands sorprendieron por su puesta en escena y por lo trabajadas y llamativas que eran sus realizaciones, pero por lo general fue algo muy similar a la feria del año pasado, enfocándose exclusivamente al Fondant y a los Cupcakes, dejando de lado otras técnicas que también permiten una gran creatividad, como el caramelo, el chocolate,... Tratándose de este tipo de feria, "internacional", faltaría entre otras cosas la exposición de grandes monas (como en Pascua), de grandes centros hechos de caramelo,... y no limitarse a basar toda la creatividad en el fondant exclusivamente.

The place where the exhibition took place was roomier than last year, and we have to stand out a better organization. We were surprised by a few booths, where there was a wonderful presentation of showy, crafted and worked cakes. However it was on the whole very similar to last year exhibition, exclusively focused on Fondant and Cupcakes, leaving sideways other techniques that also allow a wide creativity, likecaramel, chocolate,... Given that this exhibition is supposed to be "international", exposition ofbig chocolate sculptures (like for Easter), big caramel centers,... were missed. They limited themselves to base all the creativity only on fondant.


Este año al igual que el año pasado, la Pastelería Escribà se implicó en este evento, ya que además de hacer su particular puesta en escena con un gran pastel en la entrada y de montar su stand, organizó un concurso, en el cual tomaron parte 6 concursantes femeninas, y repartió los consiguientes premios, entre ellos cursos en la Escribà Academy.

Just as last year, the Escribà Patisserie got involved in this event. Besides having its particularly attractive booth, it organized a competition, in which 6 women took part, and it gave the consequent prizes, among them courses in the Escribà Academy.

También se organizaron otros concursos con diferentes categorías y técnicas. En la entrada se presentaban grandes pasteles nupciales, flores de azúcar, pasteles con la temática " cuentos" y cupcakes. Los segundos y tercer premios de cada categoría estaban señalados, pero era imposible encontrar los primeros premios. Después de preguntar, nos indicaron que no se entregó ningún primer premio al " no haber nivel" según los organizadores, una pena en nuestra opinión puesto que lo único que se consigue con este tipo de actitud es desilusionar a los participantes. Además en todo concurso siempre se entrega un primer premio y pudimos ver que nivel si había, tanto en los preparados como en los acabados de las obras. Os dejamos algunas fotos para que podáis opinar.

More competitions with different categories and techniques were organized. In the entrance were showed big wedding cakes,sugar flowers, "tales" cakes andcupcakes. The second and third prizes of each category were marked but it was impossible to find the first ones. After asking, we were told that no first prize had been given because "there was not enough level" according to the organizers. In our opinion, it is a shame because the only thing that they can get with this attitude is to disappoint the participants. Moreover, in any competition a first prize is given and we could see that there was a good level, in the preparation as well as in the finishing touches of the works. We show you a few photos so that you can opine.


Como señalamos más arriba, el fondant estuvo presente en casi todos los stands, algunos lo vendían y otros lo exhibían bajo la forma de pasteles, algunos de los cuales era autenticas obras de arte a la vista. Este producto da en efecto la posibilidad a cualquier persona con imaginación, ganas y tiempo a moldear un pastel muy vistoso. También vimos stands en los cuales pasteleros de renombre creaban y decoraban galletas con glasa real, otros haciendo flores de azúcar, muñecos de fondant,...

As we pointed out above, the fondant was present in nearly all the booths, some of them sold it and others showed it under the shape of cakes, some of them odd artworks for the eyes. This product gives indeed the possibility to anyone with a bit of imagination and time and who wants it to shape an attractive cake. We also saw booths were renown pastry chefs created and dressed biscuits with royal icing, others makingsugar flowers, dolls of fondant,...

En definitiva, nos gustó mucho la creatividad que pudimos apreciar en los diferentes stands. Sin embargo, el enfoque de esta feria que parece dirigirse exclusivamente a un público particular y femenino nos ha de nuevo decepcionado. Esperemos que en la tercera edición sepan valorar otras técnicas de creatividad.

To put it in a nutshell, we enjoyed the creativity we were able to see in the booths. However, the approach of this exhibition, that seems to focus exclusively on a private and feminine audience disappointed us once more. We hope that the organizers will value other techniques of creativity in the third edition.