Helsinki y su versión del Bella Ciao
Darko Perić, el actor que interpreta a Helsinki en La casa de papel, es noticia por una nueva y sorprendente versión que ha realizado de la mítica canción de Bella Ciao, la cual se ha convertido en himno de la serie y de toda una legión de seriemaníacos de la ficción de Netflix. Con esta excusa, y porque en tiempos de coronavirus todo lo que sea alegrar el alma viene muy bien, hemos recopilado otras versiones del Bella Ciao.
La nueva versión del Bella Ciao de Helsinki ha surgido por un proyecto muy atractivo entre el propio actor y la productora Music in Silence, especializada en todo tipo de bandas sonoras.
Esta nueva versión (y ya os adelantamos que hay muchas a lo largo de los años) es especialmente emotiva, pues, recupera sonidos escandinavos ancestrales, lo que le otorga un toque mucho más personal y oscuro; como el de esas bandas de metal escandinavo que tan bien han funcionado con el paso de los años. Por otro lado, al escucharla, bien podría haber sido cantada por Ragnar Lothbork en un episodio de Vikings. Os lo aseguramos esta versión de Helsinki es un auténtico temazo.
Así pues, conocemos una nueva faceta del actor Darko Perić, al cual ya conocíamos por su papel de Helsinki (uno de los más queridos de la audiencia) pero también por su aparición en otras ficciones españolas de gran importancia: Mar de plástico o Crematorio (la que para muchos es la mejor serie española).
Por cierto, si te gustan las curiosidades, no te pierdas nuestra sección: Curiosidades de series.
¿Qué es la canción del Bella Ciao?
Respecto a la canción Bella Ciao, que se ha hecho tan famosa gracias a La casa de papel, existe una gran controversia respecto a sus orígenes exactos.
No cabe duda que fue entonada por los conocidos como "partisanos", durante su cruenta batalla contra el fascismo en la II Guerra Mundial.
Si bien es cierto que una de las primeras referencias a la canción data del año 1906. En definitiva, siempre ha sido una canción de protesta que busca animar el corazón de los más desfavorecidos en su lucha contra la opresión. Por ello, son muchas las versiones y variantes que podemos encontrar.
Versiones del Bella Ciao
Además de la nueva versión del Bella Ciao de Helsinki, hemos encontrado una gran cantidad de adaptaciones, algunas de ellas venidas de otros miembros del reparto como la polifacética Najwa Nimri. Y es que según el creador de la serie, Álex Pina, ese espíritu reivindicativo era lo que quería plasmar con la inclusión de esta canción.
Lo mismo sucede con la elección de Dalí para las máscaras o el color rojo de los monos de trabajo, todos ellos símbolos de la rebeldía y la lucha contra las tiranías.
Como decíamos, la versión de Helsinki supone una vuelta de tuerca muy interesante, especialmente por ese carácter más oscuro y nada parecido a otras versiones que todos hemos escuchado.
Esta era también la intención del compositor Jesús Díaz (CEO de Music in Silence), el cual, junto con Darko, ha creído que esta complicada situación que vivimos era el momento ideal para lanzarla, no en vano, el Bella Ciao -en cualquiera de sus versiones- es un canto a la esperanza y al combate colectivo.
Como decíamos, el origen de la canción es incierto y, a parte de ser una canción en protesta del fascismo (que paradójicamente parece volver a tener presencia en Europa), también se han encontrado documentos que muestras como las mondinas, mujeres trabajadoras en los campos de arroz de la ribera del Po, ya la entonaban a principios del siglo XX.
Precisamente, una italiana como Giovanna Daffini, se hizo famosa interpretando esta versión cantada por las mencionadas mondinas.
Este actor y cantante, descubierto por la mítica Edith Piaf, logró que la canción se popularizara en gran medida. Especialmente, porque su pasado familiar estaba muy ligado a esa lucha antifascista. Una versión muy emotiva, cantada en francés.
Los Swingle Singers constituyeron un grupo de cierto renombre, especialmente tras incorporar a su repertorio canciones populares que eran cantadas a capella. En esta ocasión ofrecen una versión muy diferente que ya apreció en otra serie: Los dos Papas (HBO).
La discográfica Fonola Dischi es una de las más antiguas de Italia (surgió en 1929) y se dio a conocer por ser una de las grandes responsables de la difusión de la música popular italiana.
Una curiosidad: el 25 de abril de todos los años, los italianos echan mano de ella en para conmemorar el Día de la Liberación. Casualmente, en estos tiempos de coronavirus se cumplía el 75 aniversario, por lo que se ha cantado con gran sentimiento desde muchos balcones de Italia.
Esta band de punk-rock española tiene un trabajo denominado La ruta del Ché, el cual le llevó de gira por todo el continente americano. En el trabajo se podía escuchar una interesantísima versión del Bella Ciao llamada No pasarán.
- Darunee Kritboonyalai
Otra versión curiosa viene directamente desde Tailandia, y es que el Bella Ciao se ha cantado en más de cuarenta idiomas diferentes.
Tras la crisis política de 2006 (las camisas roja y el primer ministro Thaksin Shinawatra) se popularizó como una canción de resistencia.
Diego Moreno, argentino afincado en Nápoles, es un cantante y compositor que ha popularizado canciones revolucionarias de estos dos países. En esta ocasión, encontramos una versión con claros toques de pop.
Aquí tenemos una versión realizada por Manu Pilas, el cual ha trabajado en musicales tan importantes como Los miserables o El rey león (haciendo el papel de Simba).
No podíamos olvidar esta versión de Najwa Nimri, en un sencillo que salió a la luz en 2019. Esta es una de las versiones más sugerentes, muy al estilo de todo lo que hace la gran Najwa.
- Amparo Sánchez y Juan Pinilla
Una de las versiones más originales es esta que se adapta a la perfección a los ritmos flamencos. Esta pareja de artistas ya fueron pioneros en la fusión de estilos con su grupo Amparanoia.
La versión se utilizó como himno del VI Congreso del Partido de la Izquierda Europea, celebrado en Málaga (2019).