SOBRE TI TODAVÍA
Yo amo en ti la aventura del barco navegando hacia el poloYo amo en ti la audacia de los autores de grandes descubrimientosYo amo en ti lo lejano yo amo en ti lo imposibleEntro en tus ojos como en una selva toda llena de solY sudoroso, hambriento e iracundo aliento la pasión del cazador por morder en tu carneYo amo en ti lo imposible pero de ningún modo la desesperanza.
Eres mi servidumbre y eres mi libertad eres mi carne que ardecomo la carne desnuda de las noches de estíoTú eres mi paísTú, con estrías verdes en tus ojos castañosSoberbia y victoriosa tú eres mi nostalgiade saberte inaccesible en el momento en que te alcanzo.
Nazim Hikmet en Duro oficio el exilio (Los Libros de la Frontera, 1976).
Traducción de Alfredo Varela.