Tengo una especial debilidad por las canciones que traen subtítulos en japonés y es que una vez que dominas un poco de japonés pues uno se alegra de poder entender frases cortas. Estas canciones son para mí una de las mejores formas de aprender japonés y acostumbra el oído.
Esta canción tiene una letra muy sencilla y se titula “Konnichiwa akachan” que curiosamente es el mismo nombre que tiene la muñeca Licca-chan en una de sus versiones.
Me encantan las canciones de esa época, por lo que ya tengo una canción con un estribillo muy pegadizo que ha hecho que me sea imposible olvidarme del significado del título de este tema en español.
En la canción podemos entender sin problema las siguientes frases:
“konnichiwa akachan”
Watashi ga Mama
El final de la canción también es fácil de entender
“onegai akachan”
“oyasumi akachan watashi ga MAMA yo”
Para el resto de la canción me falta vocabulario, pero buscando por internet he encontrado la traducción en inglés por lo que he podido realizar una traducción aproximada al español:
Hola mi pequeño bebe y cara sonriente
Hola mi pequeño bebe y tu voz llorosa…
Tus pequeñas, pequeñas manitas y tus preciosos ojos redondos
¿Cómo estás? Yo soy tu mamá
Hola mi pequeño bebe. Tú eres mi vida.
Hola mi pequeño bebe.
Tu papá espera que esta felicidad continúe en tu futura vida.
¿Cómo estás? Yo soy tu mamá.
Tú eres un regalo de amor para nosotros
Rezamos para que crezcas saludable y hermoso.
Hola mi pequeño niño. Te queremos pedir un deseo.
Hola mi pequeño bebe
Queremos que nos des una noche tranquila a veces.
Buenas noches, pequeño bebe
Espero que tengas unas buenas noches pequeño bebe.
Yo soy, yo soy tu mamá.
Me pareció muy curioso que cantara a un muñeco y le pidiese que no llorase por la noche.
Letra en inglés