Carta Magna 1215 Inglaterra

Por Jossorio

John, por la Gracia de Dios, Rey de Inglaterra, Señor de Irlanda, Duque de Normandía y Aquitania, y Conde de Anjou, a sus arzobispos, obispos, abades, condes, barones, justiciarios, silvicultores, sheriffs, gobernadores, oficiales y a todos los Alguaciles, y sus fieles súbditos, - Saludo.

Sabed, que nosotros, en la presencia de Dios, y para la salvación de nuestra propia alma, y ​​de las almas de todos nuestros antepasados ​​y de nuestros herederos, para el honor de Dios, y la exaltación de la Santa Iglesia y la enmienda de nuestro Reino, por el consejo de nuestros venerables padres, Stephen Arzobispo de Canterbury, Primado de toda Inglaterra, y Cardenal de la Santa Iglesia Romana, Henry Arzobispo de Dublín, William de Londres, Peter de Winchester, Joceline de Bath y Glastonbury, Hugh de Lincoln, Walter de Worcester, Guillermo de Coventry y Benedicto de Rochester, obispos; El Maestro Pandulph nuestro Señor el Subdiácono y familiar del Papa, el Hermano Almeric, el Maestro de los Caballeros Templarios en Inglaterra, y de estas personas nobles, el Conde de Pembroke William Mareschal, William Earl de Salisbury, William Earl of Warren, William Earl of Arundel, Alan de Galloway Constable de Escocia, Warin Fitz-Gerald, Hubert de Burgh Senescal de Poictou, Peter Fitz-Herbert, Hugh de Nevil, Matthew Fitz-Herbert, Thomas Basset, Alan Basset, Philip de Albiniac, Robert de Roppel, John Mareschal, John Fitz-Hugh, y otros nuestros señores; tenemos en primer lugar concedido a Dios, y por esto nuestra presente Carta, hemos confirmado, para nosotros y nuestros herederos para siempre:

(1) note que la Iglesia inglesa será libre y tendrá todos sus derechos y sus libertades inviolables; y haremos que esto se observe de tal manera, que pueda parecer desde allí, que la libertad de elección, que era considerada la más requerida para la Iglesia inglesa, que nosotros otorgamos, y por nuestra Carta confirmada, y obtuvimos la Confirmación de lo mismo, de nuestro Lord Pope Innocent the Third, antes de la ruptura entre nosotros y nuestros Barones, fue por nuestra propia voluntad: qué Carta observaremos, y lo observaremos con buena fe, por nuestros herederos para siempre.

También hemos otorgado a todos los Hombres Libres de nuestro Reino, a nosotros y a nuestros herederos para siempre, todas las Libertades suscritas, para que las disfruten y las retengan ellos y sus herederos, de nosotros y de nuestros herederos.

(2) Si alguno de nuestros Condes o Barones, u otros que nos retienen en jefe por servicio militar, morirá, y en su muerte su heredero será mayor de edad, y deberá un alivio, tendrá su herencia por el antiguo alivio; es decir, el heredero o herederos de un conde, toda una baronía de Earl's por cien libras: el heredero o herederos de un barón por toda una baronía, por cien libras; el heredero o herederos de un Caballero, por una completa Tasa de Caballero, por cien chelines a lo sumo; y el que debe menos, dará menos, según la antigua costumbre de los honorarios.

(3) Pero si el heredero de cualquiera de ellos es menor de edad, y en tutela, cuando llegue a la edad tendrá su herencia sin alivio y sin multa.

(4) El guardián de la tierra de tal heredero que será menor de edad, no tomará de las tierras del heredero sino asuntos razonables, y costumbres razonables, y servicios razonables, y sin destrucción y desperdicio de los hombres o bienes , y si comprometemos la custodia de cualquiera de dichas tierras a un Sheriff, o cualquier otra persona que se nos vincule por los asuntos de ellos y él hará destrucción o desperdicio en los terrenos del barrio, recuperaremos los daños de él y las tierras se comprometerá a dos hombres legales y discretos de esa tarifa, que nos responderán por los problemas que tengamos o por el que se los haya asignado. Y si le damos o le vendemos a alguien la custodia de tales tierras, y él hará destrucción o malgasto sobre ellas, perderá la custodia; y se comprometerá a dos hombres legales y discretos de esa tarifa,

(5) Pero el guardián, mientras tenga la custodia de las tierras, se mantendrá y mantendrá las casas, parques, lagares, estanques, molinos y otras cosas que les pertenecen, nuestra de sus problemas; y devolverá al heredero cuando sea mayor de edad, todo su patrimonio, provisto de arados y otros implementos de labranza, según lo requiera el tiempo de Wainage, y los problemas de las tierras pueden permitirse razonablemente.

(6) Los herederos se casarán sin menosprecio, por lo que antes de contraer el matrimonio, se notificará a las relaciones del heredero por consanguinidad.

(7) Una viuda, después de la muerte de su esposo, inmediatamente, y sin dificultad tendrá su matrimonio y su herencia; ni dará nada por su dote, ni por su matrimonio, ni por su herencia, que su marido y ella tuvieron el día de su muerte: y ella puede permanecer en la casa de su esposo cuarenta días después de su muerte, en cuyo tiempo su dote será asignado.

(8) Ninguna viuda se verá obligada a casarse, mientras que ella está dispuesta a vivir sin un marido; pero aun así ella dará seguridad de que no se casará sin nuestro consentimiento, si nos abraza, o sin el consentimiento del señor de quien ella posee, si ella se aferra a otro.

(9) Ni nosotros ni nuestros Alguaciles, tomaremos cualquier tierra o alquiler por ninguna deuda, mientras que los bienes muebles del deudor son suficientes para el pago de la deuda; ni se obligarán las garantías del deudor, mientras que el deudor principal podrá pagar la deuda; y si el deudor principal falla en el pago de la deuda, no teniendo con qué pagarla, los fiadores responderán por la deuda; y si lo desean, tendrán las tierras y las rentas del deudor, hasta que se les satisfaga por la deuda que tenían antes pagada por él, a menos que el deudor principal pueda declararse exonerado de las mismas.

(10) nota. Si alguien ha tomado prestado algo de los judíos, más o menos, y muere antes de que se pague esa deuda, la deuda no pagará intereses mientras el heredero sea menor de edad, de quien sea que tenga; y si esa deuda cae en nuestras manos, no tomaremos nada excepto las mercancías contenidas en el bono,

(11) nota Y si alguien morirá endeudado con los judíos, su esposa tendrá su dote y no pagará nada de esa deuda; y si los hijos del difunto permanecen menores de edad, se les proporcionará lo necesario, de acuerdo con la vivienda que pertenecía al difunto: y del residuo se pagará la deuda, salvando los derechos de los señores (de los cuales) las tierras se mantienen.) De la misma manera que sea con las deudas que se deben a otros que no sean judíos.

(12) nota Ningún gravamen ni ayuda se impondrá en nuestro reino, a menos que sea por el consejo común de nuestro reino; excepto para redimir a nuestra persona, para hacer que nuestro hijo mayor sea un caballero, y una vez para casarse con nuestra hija mayor, y no para estos, a menos que se exija una ayuda razonable.

(13) note De la misma manera, que sea sobre las ayudas de la Ciudad de Londres. --Y la ciudad de Londres debería tener todas sus antiguas libertades, y son costumbres gratuitas, tanto por tierra como por agua. - Además, otorgaremos y garantizamos que todas las demás ciudades, y Burghs, y Towns, y Ports, deberían tener todas sus libertades y costumbres libres.

(14) nota Y también para tener el consejo común del reino, para evaluar y ayudar, de lo contrario que en los tres casos antes mencionados: y para la evaluación de las faltas, haremos que se convoque a los arzobispos, obispos, abades, condes, y grandes barones, individualmente, por nuestras cartas. - Y además, haremos que nos convoquen en general nuestros sheriffs y bailiffs, todos los que nos tienen en jefe, en un día determinado, es decir a una distancia de cuarenta días (antes de su reunión) al menos, y a un cierto lugar; y en todas las cartas de citación, expresaremos la causa de la citación: y la convocatoria así hecha, el negocio procederá en el día designado, de acuerdo con el consejo de aquellos que estarán presentes, aunque todos los que habían sido convocados no han venido.

(15) nota . No daremos permiso a nadie, para el futuro, para que se ayude con sus propios hombres libres, excepto para redimir su propio cuerpo, y para hacer que su hijo mayor sea un caballero, y para casarse una vez con su hijo mayor. hija; y no a menos que sea una ayuda razonable.

(16) Ningún hombre será forzado a realizar más servicio para un ee 'de caballero, u otra tenencia de tierra libre, de lo que es debido por ello.

(17) Los pleitos ordinarios no seguirán a la corte real a su alrededor, sino que se llevarán a cabo en un lugar fijo.

(18) Los juicios sobre las Escrituras de novela diseminada, de Mort d'Ancestre (muerte del antepasado), y la presentación de Darrien (última presentación), no se tomarán sino en sus propios condados, y de esta manera: - Nosotros, o nuestro Juez Principal, si estamos fuera del reino, enviaremos dos Justiciaries a cada condado, cuatro veces al año, que, con cuatro caballeros de cada condado, elegidos por el condado, deberán realizar las asignaciones mencionadas, dentro del condado en el día, y en el lugar designado.

(19) Y si las citadas ofensas no pueden tomarse el día del tribunal de condado, que tantos caballeros y propietarios libres, de los que estaban presentes en el tribunal de condado se queden atrás, como sea suficiente para hacer justicia, de acuerdo con la gran o menos importancia del negocio.

(20) Un hombre libre no será multado por una pequeña ofensa, pero solo de acuerdo con el grado de la ofensa; y por una gran delincuencia, de acuerdo con la magnitud de la delincuencia, salvando su contención: un Comerciante será multado de la misma manera, salvando sus mercancías, y un villano será multado de la misma manera, salvándole su Wainage, si él caerá en nuestra misericordia; y ninguna de las multas antes mencionadas será evaluada, sino por el juramento de hombres honestos de la vecindad.

(21) Los condes y los barones no serán multados sino por sus pares, y eso solo de acuerdo con el grado de su delincuencia.

(22) No se impondrá una multa a ningún Secretario por su casa de campo, sino de acuerdo con la manera de los otros como se mencionó anteriormente, y no de acuerdo con la cantidad de su beneficio eclesiástico.

(25) note Todos los condados, y Cientos, trethings y Wapontakes, estarán en el alquiler antiguo, sin ningún aumento, excepto en nuestros señoríos de Demesne.

(26) Si cualquiera de nosotros nos cobra una multa, y el Alguacil o nuestro Alguacil debe mostrar nuestras cartas, una patente de convocatoria relativa a la deuda que nos ha quedado, será legal para el Alguacil o nuestro Alguacil. adjuntar y registrar los bienes muebles de los difuntos encontrados en esa tasa de endeudamiento, hasta el monto de esa deuda, según la opinión de hombres legales, para que nada se elimine de allí hasta que nos paguen nuestra deuda; y el resto se dejará a los ejecutores para cumplir la voluntad del difunto; y si nada se lo debemos a él, todos los bienes caerán en el difunto, lo que le ahorrará a su esposa e hijos su parte razonable.

(27) nota: Si un hombre libre muere intestado, sus bienes serán distribuidos por las manos de sus parientes y amigos más cercanos, según la visión de la Iglesia, salvando a cada uno las deudas que el difunto debía.

(28) Ningún alguacil ni otro alguacil de nuestra parte se llevará el maíz u otros bienes de nadie, sin pagarles dinero instantáneamente, a menos que pueda obtener un respiro del libre albedrío del vendedor.

(29) Ningún alguacil (gobernador de un castillo) obligará a ningún caballero a dar dinero para la guardia del castillo, si está dispuesto a hacerlo en su propia persona, o por otro hombre capaz, si no puede hacerlo él mismo, por un causa razonable: y si lo hemos llevado o lo hemos enviado al ejército, será excusado de la guardia del castillo, de acuerdo con el tiempo que él estará en el ejército por nuestra orden.

(30) Ningún alguacil ni alguacil, ni ninguna otra persona, deberá llevar los caballos o los carros de ningún hombre libre, para el transporte, sin el consentimiento de dicho hombre libre.

(31) Ni nosotros, ni nuestros Alguaciles, tomaremos la madera de otro hombre, para nuestros castillos u otros usos, a menos que sea por el consentimiento de aquel a quien pertenece la madera.

(32) No retendremos las tierras de aquellos que han sido condenados por un delito grave, excepto por un año y un día, y luego se les dará hasta el señor de la tarifa.

(33) Todos los kydells (wears) para el futuro serán completamente eliminados nuestro del Támesis, y el Medway, y por toda Inglaterra, excepto sobre la costa del mar.

(34) El escrito que se llama Praecipe, para el futuro no se otorgará a ninguno de los conventillos, por el cual un hombre libre puede perder su corte.

(35) Habrá una medida de vino en todo nuestro reino, y una medida de cerveza, y una medida de maíz, a saber, la cuarta parte de Londres; y una anchura de tela teñida, y de russets, y de halberjects, a saber, dos ells dentro de las listas. También será lo mismo con los pesos que con las medidas.

(36) No se dará ni se tomará nada para el futuro de la Escritura de la Inquisición de la vida o la integridad física; pero se dará sin cargo, y no se negará.

(37) Si nos retienen Fee-Farm o Socage, o Burgage, y retienen la tierra de otro por el Servicio Militar, no tendremos la custodia del heredero, ni de sus tierras, que son de la tarifa de otro, a causa de ese Fee-Farm, o Socage, o Burgage; ni tendremos la custodia de Fee-Farm, Socage o Burgage, a menos que Fee-Farm deba el Servicio Militar. No tendremos la custodia del heredero, ni de las tierras de nadie, que posea de otro por el Servicio Militar, a cuenta de cualquier Pequeño-Sargentía que tenga de nosotros por el servicio de darnos dagas, o flechas, o similar.

(38) Ningún alguacil, para el futuro, someterá a cualquier hombre a su ley, por su propia afirmación simple, sin testigos creíbles producidos para ese propósito.

(39) nota Ningún fugitivo será capturado, encarcelado o desposeído, proscrito o destruido de alguna manera; ni lo condenaremos, ni lo enviaremos a prisión, excepto por el juicio legal de sus pares, o por las leyes de la tierra.

(41) nota Todos los mercaderes tendrán seguridad para entrar y salir de Inglaterra, y para quedarse y viajar por Inglaterra, tanto por tierras como por agua, para comprar y vender, sin extorsiones injustas, de acuerdo a costumbres antiguas y correctas, exceptuando el tiempo de la guerra, y si son de un país en guerra contra nosotros; y si se encuentran en nuestra tierra al comienzo de una guerra, serán detenidos sin daño de sus cuerpos y bienes , hasta que lo sepamos a nosotros, oa nuestro Jefe de Justicia, cómo se trata a los comerciantes de nuestro país que se encuentran en el país en guerra contra nosotros; y si los nuestros están a salvo allí, los demás estarán seguros en nuestra tierra.

(42) nota Será lícito a cualquier persona, para el futuro, salir de nuestro reino, y regresar, de manera segura, por tierra o por agua, guardándonos su lealtad, a menos que sea en tiempo de guerra. , por un breve espacio de tiempo, para el bien común del reino: excepto prisioneros y forajidos, de acuerdo con las leyes de la tierra y de la gente de la nación en guerra contra nosotros, y comerciantes que serán tratados como se dice arriba .

(43) Si cualquier posesión de cualquier escheat, como el Honor de Wallingford, Nottingham, Boulogne, Lancaster, o de otros escheats que están en nuestra mano, y son Baronías, y morirá, su heredero no dará ningún otro alivio, ni nos hace ningún otro servicio, de lo que debería haberle hecho al Barón, si esa Baronía hubiera estado en manos del Barón; y lo mantendremos de la misma manera que el Barón lo sostuvo.

(44) Los hombres que habitan sin el Bosque, no vendrán, para el futuro, ante nuestros Justiciarios del Bosque en una convocatoria común; a menos que sean partes en un alegato, o garantías para alguna persona o personas que están asociadas para el Bosque. (Texto de la Carta Magna: 44)

(45) nota No haremos Justiciaries, Constables, Sheriffs o Bailiffs, excepto aquellos que conozcan las leyes de la tierra, y estén bien dispuestos a observarlos.

(46) Todos los barones que hayan fundado Abbies, que poseen en cartas de los reyes de Inglaterra, o por tenencia antigua, tendrán la custodia de ellos cuando queden vacantes, como deberían tener.

(48) note Todas las malas costumbres de Bosques y Guaridas, y de Foresters and Warreners, Sheriffs y sus oficiales, Water-banks y sus guardianes, inmediatamente serán indagados por doce Caballeros del mismo condado, bajo juramento, quienes serán elegidos por buenos hombres del mismo condado; y dentro de los cuarenta días posteriores a la inquisición, serán completamente destruidos por ellos y nunca serán restaurados; siempre que se nos notifique antes de hacerlo, o a nuestra Justicia, si no estamos en Inglaterra.

(49) nota Inmediatamente restableceremos todos los rehenes y cartas, que nos han sido entregados por los ingleses, en seguridad de la paz y de su fiel servicio.

(50) nota Vamos a eliminar de sus bailiwicks las relaciones de Gerard de Athyes, para que, para el futuro, no tengan bailía en Inglaterra; Engelard de Cygony, Andrew, Peter y Gyone de Chancell, Gyone de Cygony, Geoffrey de Martin, y sus hermanos, Philip Mark, y sus hermanos, y Geoffrey su sobrino, y todos sus seguidores.

(51) nota E inmediatamente después de la conclusión de la paz, eliminaremos del reino a todos los caballeros extranjeros, hombres de arco y soldados estipendiados que hayan venido con caballos y armas para abusos del reino.

(52) nota Si alguno ha sido diseminado o desposeído por nosotros, sin un veredicto legal de sus pares, de sus tierras, castillos, libertades o derechos, inmediatamente les devolveremos estas cosas; y si surge una disputa sobre este punto, entonces será determinada por el veredicto de los veinticinco Barones, de los cuales se menciona a continuación, para la seguridad de la paz. - En cuanto a todas aquellas cosas de las cuales alguien ha sido diseminado o desposeído, sin el veredicto legal de sus pares por parte del Rey Henry nuestro padre, o el Rey Ricardo nuestro hermano, que tenemos en nuestras manos, u otros sostienen con nuestras órdenes, nosotros tendrá respiro, hasta el término común de los cruzados, excepto aquellos con respecto a los cuales se ha movido una súplica, o una inquisición tomada, por nuestro precepto, antes de tomar la cruz;

(53) nota Tendremos el mismo respiro, y se hará la misma justicia, con respecto a la deforestación de los bosques, o los bosques que quedan por desconocer, que Henry nuestro padre, o Richard nuestro hermano, han forestado; y lo mismo con respecto a la tutela de las tierras que están en honorarios de otro, pero cuya custodia hemos tenido hasta ahora, ocasionadas por cualquiera de nuestras tarifas en poder del Servicio Militar; y para Abbies fundada en cualquier otro precio que el nuestro, en el que el Señor de la tarifa ha reclamado un derecho; y cuando hayamos regresado, o si nos quedaremos de nuestra expedición, inmediatamente haremos justicia completa en todos estos ruegos.

(54) Ningún hombre será aprehendido o encarcelado por apelación de una mujer, por la muerte de otro hombre que no sea su esposo.

(55) nota Todas las multas que hemos hecho injustamente o que son contrarias a las leyes de la tierra; y todas las multas que se hayan impuesto injustamente, o sean contrarias a las leyes de la tierra, serán remitidas en su totalidad, u ordenadas por el veredicto de los veinticinco Barones, de quienes se menciona a continuación, para la seguridad de la paz, o por el veredicto de la mayoría de ellos, junto con el susodicho Esteban, Arzobispo de Canterbury, si puede estar presente, y otros que él considere oportuno traer con él: y si no puede estar presente, el negocio procederá, sin embargo, sin él; pero así, que si uno o más de los veinticinco Barones antes mencionados tienen un argumento similar, que sean removidos de ese juicio en particular, y otros elegidos y juramentados por el residuo de los mismos veinticinco, sean sustituidos en su habitación , solo para esa prueba.

(56) Si hemos diseminado o desposeído a cualquier galeses de sus tierras, libertades u otras cosas, sin un veredicto legal de sus pares, en Inglaterra o en Gales, se les devolverá inmediatamente; y si surge alguna disputa sobre esta cabeza, entonces déjela que se determine en las Marchas por el veredicto de sus pares: por un conventillo de Inglaterra, según la ley de Inglaterra; para un conventillo de Gales, de acuerdo con la ley de Gales; para la vivienda de las Marcas, de acuerdo con la ley de las Marcas. Los galeses harán lo mismo con nosotros y con nuestros súbditos.

(57) nota También respecto a aquellas cosas de las cuales cualquier galés ha sido diseminado o desposeído sin el veredicto legal de sus pares, por el Rey Henry nuestro padre, o el Rey Ricardo nuestro hermano, que tenemos en nuestras manos, u otros sostienen con nuestra orden , tendremos respiro, hasta el término común de los cruzados, excepto para aquellos respecto de los cuales se ha movido una súplica, o una inquisición hecha, por nuestro precepto, antes de tomar la cruz. Pero tan pronto como regresemos de nuestra expedición, o si, por casualidad, no pudiéramos continuar nuestra expedición, inmediatamente haremos completa justicia en ella, de acuerdo con las leyes de Gales y las partes antes mencionadas.

(58) nota Entregaremos inmediatamente al hijo de Llewelin, y a todos los rehenes de Gales, y los liberaremos de sus compromisos que se hicieron con nosotros, para la seguridad de la paz.

(59) nota Haremos con Alexander King de Escocia, sobre la restauración de sus hermanas y rehenes, y sus libertades y derechos, de acuerdo con la forma en que actuamos ante nuestros otros Barones de Inglaterra, a menos que deba ser de otra manera por las cartas que tenemos de su padre William, el difunto Rey de Escocia; y esto será por el veredicto de sus pares en nuestro tribunal.

(61) nota Pero dado que hemos concedido todas estas cosas antes mencionadas, para DIOS, y para la enmienda de nuestro reino, y para extinguir mejor la discordia que ha surgido entre nosotros y nuestros Barones, estamos deseando que estas cosas posean una estabilidad total e inquebrantable para siempre, dales y otórgales la seguridad suscrita; a saber, que los barones pueden elegir veinticinco barones del reino, a quienes quieran, que con todo su poder, observarán, guardarán y harán observar, la paz y las libertades que les hemos concedido, y han confirmado por este nuestro presente estatuto, de esta manera: es decir, si nosotros, nuestro Juez o nuestros alguaciles, o cualquiera de nuestros oficiales, lesionaremos a alguien en cualquier cosa, o habremos violado algún artículo de la paz o seguridad, y el daño se le habrá mostrado a cuatro de los veinticinco Barones antes mencionados, los dichos cuatro Barones vendrán a nosotros, oa nuestro Juez si estamos fuera del reino, y haciéndonos saber el exceso cometido, petición que nosotros haga que ese exceso sea reparado sin demora. Y si no hubiéramos reparado el exceso, o si hubiésemos salido del reino, nuestro Juez no lo habría reparado en el término de cuarenta días, informándonos desde el momento en que nos lo den a conocer, o a nuestro Juez si hubiéramos estado fuera del reino, los cuatro barones antedichos, pondrán esa causa ante el residuo de los veinticinco Barones; y ellos, los veinticinco Barones, con la comunidad de toda la tierra, nos angustiarán y hostigarán por todas las formas en que sean capaces; es decir, tomando nuestros castillos, tierras y posesiones, y por cualquier otro medio en su poder, hasta que el exceso haya sido corregido, de acuerdo con su veredicto; salvando a nuestra persona inocente, y las personas de nuestra Reina y nuestros hijos; y cuando haya sido corregido, se comportarán con nosotros como lo han hecho antes.

Y quienquiera de nuestra tierra se alegra, puede jurar que obedecerá los mandamientos de los antes mencionados 25 Barones, al lograr todo lo mencionado anteriormente, y que con ellos nos hostigará hasta el máximo de su poder: y públicamente y da libremente permiso a cada uno para jurar quién está dispuesto a jurar; y nunca prohibiremos que nadie jure. Pero todos aquellos de nuestra tierra que, por sí mismos y por su propia voluntad, no están dispuestos a jurar a los veinticinco Barones, a angustiarnos y hostigarnos junto con ellos, los obligaremos por nuestra orden, a jurar como se mencionó anteriormente. .

Y si alguno de los veinticinco Barones muere, o se retira de la tierra, o de alguna otra manera se le impedirá ejecutar las cosas antes mencionadas, los que permanezcan de los veinticinco Barones elegirán a otro en su lugar según su propio placer, quienes jurarán de la misma manera que el resto.

En todas las cosas que son designadas para ser hechas por estos veinticinco Barones, si sucede que los veinticinco han estado presentes, y han diferido en sus opiniones sobre cualquier cosa, o si algunos de ellos han sido convocados, no estaría, o no podría estar, lo que la mayor parte de los que estaban presentes habrán provisto y decretado, se mantendrá tan firme y tan válido, como si los veinticinco hubieran estado de acuerdo en ello: y el mencionado veinte -5 jurarán que observarán fielmente y con todo su poder harán que se observen todas las cosas mencionadas anteriormente.

Y no obtendremos nada de ninguno, por nosotros mismos, ni por otro, por el cual cualquiera de estas concesiones y libertades pueda ser revocada o disminuida. Y si se ha obtenido algo así, que sea vacío y nulo: y nunca lo usaremos, ni por nosotros mismos ni por otro.

(62) note Y hemos remitido y perdonado completamente a todos los hombres, todas las rencillas, rencores y resentimientos que han surgido entre nosotros y nuestros súbditos, tanto clérigos como laicos, desde el comienzo de la discordia. Además, hemos remitido totalmente a todos los clérigos y laicos, y en la medida en que nos pertenece, hemos perdonado por completo todas las transgresiones cometidas con ocasión de dicha discordia, desde Pascua, en el decimosexto año de nuestro reinado [es decir, 1215], hasta la conclusión de la paz.

Y, además, hemos hecho que se les hagan cartas testimoniales: patente de Lord Stephen, Arzobispo de Canterbury, Lord Henry, Arzobispo de Dublín, y de los mencionados Obispos, y del Maestro Pandulph sobre esta seguridad, y lo antedicho concesiones

(63) note Por lo tanto, nuestra voluntad es y ordenamos firmemente que la Iglesia de Inglaterra sea libre, y que los hombres en nuestro reino tengan y mantengan las libertades, derechos y concesiones antes mencionados, bien y en paz, libre y silenciosamente, completamente y completamente, para ellos y sus herederos, de nosotros y nuestros herederos, en todas las cosas y lugares, para siempre como se mencionó anteriormente.

También se ha jurado, tanto por nuestra parte como por parte de los Barones, que todo lo mencionado se observará de buena fe y sin ninguna intención maligna. Atestiguado por lo anterior, y muchos otros.

Dado por nuestra mano en el prado que se llama Runningmead, entre Windsor y Staines, este 15 de junio, en el año 17 de nuestro reinado [es decir, 1215: el nuevo año comenzó el 28 de mayo].

Nota 1. Con algunas modificaciones menores, estas cláusulas marcadas seguían siendo válidas bajo el estatuto de 1225.

Nota 2. Estas cláusulas fueron omitidas en todas las reediciones posteriores de la carta.

http://jossoriohistoria.blogspot.com.es/