Nuestra palabra del día procede de la unión de los términos contra -preposición que denota la oposición y contrariedad de una cosa con otra- y bando -edicto o mandato solemnemente publicado de orden superior-... de ahí la definición con la que comenzamos el artículo, recogida en la entrada del DRAE, pero que ha quedado un tanto anticuada comparada con las otras cinco que os presentamos a continuación:
*(2) Introducción o exportación de géneros sin pagar los derechos de aduana a que están sometidos legalmente. Y muy estrechamente ligada a esta, (3) Mercaderías o géneros prohibidos o introducidos fraudulentamente y (4) Aquello que es o tiene apariencia de ilícito, aunque no lo sea.
*En otro orden de cosas, tenemos (5) Comercio o producción de géneros prohibidos por las leyes a los particulares, o de forma más genérica, y ligada con la acepción original, (6) Cosa que se hace contra el uso ordinario.
Os presentamos dos ejemplos para ilustrar esta voz, el primero de la mano de Raúl González Tuñón (1905-1974, poeta y periodista argentino) y su precioso poema Blues del barco abandonado:
"...Vuelvo a ver horizontes de aldeas sumergidas,lavanderas que lloran a los maridos muertos,callejones con fondos de silueta de ahorcadoy el muelle, cuando atracan las ratas perseguidas.
He bordeado la isla de florida fraganciala tarde en que me vieron pasar los pescadores.Yo iba a recoger a sus hijos perdidosen el feroz remanso que devoró la balsa.Vencedor de la niebla, timonel del ojo astuto,por los ríos famosos cargué placer y pena,alegres contrabandos de amores fugitivos,el jugador fullero y el leñador oscuro.
Ni los soles tremendos ni la bruma enervanteconsiguen abatir mi esqueleto solemne.Sólo turban la paz de mi prisión mecidalos asaltos furtivos de los niños salvajes..."
Y el segundo, escrito por Mario Benedetti (1920-2009, escritor y poeta uruguayo), perteneciente a su obra Cercanía de la nada:
"...Cuando se acercan a la naday más aún cuando se enfrentanal pavoroso linde de tinieblaslos poderosos no consiguenpasar de contrabando su poderni la mochila azul de sus lingotesni el chaleco antimuerteni el triste semillero de sus fobias
pero cuando los pobres de la tierrase acercan a la nadalos aduaneros nada les confiscansalvo el hambreo la sedo el cuerpo en ruinas..."
¡Hasta la próxima palabra de estraperlo! ;-).