La palabra de hoy es una interesante voz que proviene del latín coiungŭla y designa la correa fuerte y ancha con que se atan al yugo los bueyes...
...Su significado original se ha ido ampliando con el paso del tiempo hasta abarcar estas otras 6 acecpciones recogidas en el DRAE, más o menos ligadas a la idea base original:
2. Correa para atar las abarcas (calzado de cuero crudo que cubre solo la planta de los pies)
3. Unión conyugal.
4. Sujeción o dominio.
5. Látigo (en Nicaragua)
6. Correa de la albarda, silla de montar (en Nicaragua)
7. Pene (en Nicaragua)
Nuestro custodio Lisarda nos recomienda una cita de Tirso de Molina (1579-1648, dramaturgo y poeta español) perteneciente a su obra Marta la piadosa:
"El tardo buey atado a la coyundala noche espera y la cerviz levanta,y el que tiene el cuchillo a la gargantaen alguna esperanza el vivir funda.
Espera la bonanza, aunque se hunda,la nave a quien el mar bate y quebranta.Sólo el infierno causa pena tantaporque de él la esperanza no redunda.
Es común este bien a los mortales,pues quien más ha alcanzado, más espera,y a veces el que espera, el fin alcanza.
Mas a mí la esperanza de mis malesde tal modo me aflige y desespera,que no puedo esperar ni aun esperanza."
¡Hasta el próximo relato de un errático carcunda! ;-).