Cuando el pronombre “le” produce un significado ambiguo

Publicado el 27 junio 2013 por Eleonoracastelli @eleocastelli

Algunas veces, cuando se usa el pronombre le como objeto indirecto, una oración puede dar lugar a un doble significado. Veamos la forma de evitar este posible significado ambiguo. Por ejemplo, en la oración:
Le compré un coche usado a José; no se entiende si José es el que vende o el que recibe el coche.
Esta ambigüedad puede evitarse de la siguiente manera:
1) Compré un coche usado para José.
2) Le compré a José un coche usado que quería vender.