No puede resistirme a la tentación de recibir esta cajita en el mes de Diciembre. Al igual que la Degustabox española, en Reino Unido también existe esta cajita mensual llena de novedades para llenar la panza. Obviamente, los productos de esta caja (quitando las galletas Belvita que también las venden en España) no creo que las podáis conseguir con facilidad. Pero como puede ser que en algún supermercado sí, os enseño qué ha traído la caja de Diciembre y qué me han parecido las cosas. La suscripción la podéis hacer mensualmente, es decir, pagáis mes a mes (£9.99 la primera vez y después £12.99 incluyendo el envío) y si lo hacéis antes del día 10, recibís la caja ese mismo mes (entre el 25 y el 30 de ese mes). Las cajas traen 17 productos y te puedes desuscribir cuando quieras.
Tenéis un descuento de £3 usando el código: sonorona999
I couldn't resist to the tentation of trying this box in December. Like Spanish Degustabox, we also have it in United Kingdom as well. Some of the products are not sold in Spain (except Belvita's biscuits) but anyway, I thought it could be a good idea to share with you guys my experience and how the products are, just in case you find some of them in any supermarket. I'm going to show you the products.Suscription can be done monthly, (£9.99 for the first time and then £12.99 including shipping) and if you do it before the 10th, you will receive the box in the same month (between 25th and 30th). The box include 17 products and you can unsubscribe anytime.
- Granola&Strawberry / Granola&Mango: Son cereales envueltos/recubiertos en yogurt de fresa y los otros de mango. Vienen 5 bolsitas individuales con un puñado de cereales tipo muesli. Están deliciosos para la merienda o para un desayuno expres. Riquísimos. Cuestan £2.25 cada paquete de 5. Delicious fruit and cereal snacks made from real fruit and crunchy granola, covered in a yogurt coating. Perfect for an expres breakfast or between hours. So delicious. It contains 5 bags in total. Price: £2.25
- Belvita Cocoa y de corazón de crema Duo Crunch: Estas galletas también están muy ricas y al contener tantos cereales nos hacen aguantar más tiempo sin hambre entre horas. Tienen varios granos de cereal, vitaminas, minerales, magnesio e hierro. Las de chocolate tienen trocitos de cacao y vienen 4 galletas en cada paquete individual, teniendo 6 paquetitos en la caja. Las de corazón de crema de melocotón son tipo sándwich y están de rechupete. Estas traen 2 galletas por paquete individual y la caja trae 5. Las de chocolate cuestan £2.59 y las otras £2.79. This delicious biscuits are also perfect for breakfast. They are made with wholegrains, rich in cereals, a source of fibre and fortified with vitmamins and minerals including B1, E, magnesium and iron. Belvita Cocoa have 4 biscuits in each bag (the whole box have 6 little individual bags) and costs £2.59 and Duo Crunch have 2 biscuits in each bag (the whole box have 5 individual bags) and costs £2.79.
- Bavaria Beers: En tres variedades, la Shandy, Radler y 0,0%. Bastante ricas, poco más que decir. No soy bebedora de cerveza habitual por lo que no sé distinguir una buena de una mala. Estas son holandesas y llevan produciéndose desde hace 300 años. Cuestan £1.50. This three Dutch beers are nice, nothing more to say. I am not keen on beers so I do not know when a beer is good or not. They cost £1.50 each.
- Bisto Chef's Specials: Estos sobrecitos son muy típicos en Reino Unido. A la hora de cocinar (cosa que hacen poco y mal) siempre tiran de cosas precocinadas o salsas ya hechas para echárselas a la carne o verdura. Este tipo de "condimentos" a mí me dan "repelús". Para mi gusto están muy saladas y los sabores poco conseguidos. Me saben todos casi a lo mismo. Se echan en agua caliente, se remueve y listo. Te salva de algún apuro, pero no los recomiendo como comida habitual. Cuestan £0.89 cada una. This satchets are perfect to help us create meals for two and add some excitement to out weekday dinners. I do not like them so much. I feel they are too salty. You only have to disolve the satchet in hot water and stir it. They cost £0.89
- OXO Shake&Flavour Garlic and Herbs: Un condimento como otro cualquiera con sabor a ajo. Yo lo suelo usar en ensaladas o para el pollo a la plancha. Está bueno, pero nada especial. Tienen un rango muy amplio de sabores. OXO es una marca muy conocida y comercializan otros tipos de condimentos, además de los de en polvo. Cuesta £1.39. This is a seasoner with garlic and some other flavorings. Perfect for salads, potatoes or meat. OXO is a well known brand that has lots of different products. It costs £1.39.
- Drink Me Chai "Chai Latte Spiced": Mi desayuno casi diario. Me chifla. Es un té libre de cafeína mezclado con leche en polvo y especias. Está en polvo por lo que se disuelve sin problema. Me encanta tomarlo mezclando mitad de leche de almendras (preferiblemente) y mitad de agua. Queda espumoso y riquísimo calentito. También existe la variedad de Vainilla, que me la he comprado para probar qué tal. Cuesta unas £2. My everyday breakfast has to include one hot spicy Chai latte. This powdery tea dissolves in few seconds. I like to drink it with water and almond milk, half and half. It is also sold with the taste of vanilla. They cost £2 each.
- Green&Blacks chocolate Organic - Dark Chocolate: Es un chocolate negro especiado, muy picante, no me gustó nada. This is a dark chocolate with chilli, very spicy. I did not like that much.
- Bisto - Stock melts Chicken: Las que conozcáis el Avecrem, es lo mismo pero en gelatina. Bastante cómodo si no tenemos caldo de pollo a mano. Yo lo uso para darle sabor a los noodles de arroz, cuando sólo los quiero para acompañar algún plato de carne o verdura y no quiero el caldo sobrante. Está bastante bueno siempre y cuando esté diluido. Lo probé directamente sobre la carne de pollo a la sartén, como si fuera una especia y quedó demasiado concentrado y muy fuerte. La caja trae 6 cubitos en total y cuesta £1.89. If you know what Avecrem is, this the same but in gelatin. Pretty convenient if you do not have chicken soup. I use it to flavor the rice noodles, when I want them to full a dish of meat or vegetable. I like it when is diluted. I tried it directly on the chicken, like a flavouring, and it was too concentrated and very strong. The box brings six cubes in total and costs £1.89.
- Levi Roots Jerk Chicken Paste: Es una salsa espesa de tomate con especias, canela, nuez moscada y chilli. Para mi gusto muy picante. Dice poder usarse para el pollo, carne o salmón. Su precio es de £1.49. It is a thick tomato sauce with spices, cinnamon, nutmeg and chilli. A little spicy for me. It says to be used for chicken, beef or salmon. It costs £1.49.
- Levi Roots Smoky Jerk: Es básicamente lo mismo que el anterior pero tiene trozos enteros de tomate y cebolla, mezclados en la salsa que también es picante. Algo menos que la anterior, pero picante. Se puede usar para el pollo, recetas con gambas, arroz... Su precio es de £1.99. It is basically the same as above but it has whole chunks of tomato and onion, mixed in the sauce that is also spicy. It can be used for chicken, recipes with shrimp, rice ... Its price is £1.99.