«Desde el otro lado», de Bernardo Atxaga

Por Guillermo Guillermo Lorén González @GuillermoLorn

«El nuevo libro de Bernardo Atxaga, Premio Nacional de las Letras Españolas y Premio Liber 2021»
«Un libro emocionante sobre la vida y la muerte»

Cubierta de: ‘Desde el otro lado’

" aria-describedby="caption-attachment-72795" data-orig-size="194,300" sizes="(max-width: 194px) 100vw, 194px" data-image-title="Cubierta de ‘Desde el otro lado’" data-orig-file="https://laslecturasdeguillermo.files.wordpress.com/2022/04/cubierta-de-desde-el-otro-lado.jpg" data-image-description="" data-image-meta="{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}" data-medium-file="https://laslecturasdeguillermo.files.wordpress.com/2022/04/cubierta-de-desde-el-otro-lado.jpg?w=194" data-permalink="https://laslecturasdeguillermo.wordpress.com/2022/04/28/desde-el-otro-lado-de-bernardo-atxaga/cubierta-de-desde-el-otro-lado/" alt="Cubierta de 'Desde el otro lado'" srcset="https://laslecturasdeguillermo.files.wordpress.com/2022/04/cubierta-de-desde-el-otro-lado.jpg 194w, https://laslecturasdeguillermo.files.wordpress.com/2022/04/cubierta-de-desde-el-otro-lado.jpg?w=97 97w" class="alignnone size-full wp-image-72795" data-large-file="https://laslecturasdeguillermo.files.wordpress.com/2022/04/cubierta-de-desde-el-otro-lado.jpg?w=194" />

Cubierta de: ‘Desde el otro lado’

Desde el otro lado supone el sorprendente regreso de Bernardo Atxaga. Con Casas y tumbas, el escritor anunció su propósito de retirarse de la novela. Quería explorar formas más libres de escritura y este libro es el resultado de esas indagaciones. Cuatro historias inéditas en castellano —dos de ellas se publicaron en euskera en 1985 y 1995— que han terminado formando un conjunto unitario, aunque, por supuesto, cada una de las narraciones posea su propia identidad y pueda leerse de manera independiente. Un cuarteto literario que describe con suma claridad su evolución desde el reconocible mundo de Obaba, que cimentó su fama y con el que la mayoría de los lectores todavía suelen vincular al escritor, hasta este nuevo autor, más preocupado por la búsqueda de cauces narrativos diferentes y persigue ahondar en los límites de la ficción.

El título no es azaroso. Anuncia desde el principio, de una manera clara, cuál es la intención del volumen y el territorio donde se ubica. Los cuatro textos reunidos en este libro están ligados entre sí por dos líneas comunes que los vertebran y que al mismo tiempo los unifican. La primera de ellas está constituida por la porosa frontera que existe entre la vida y la muerte, un motivo recurrente en el novelista y que está presente en cada una de estas narraciones. Un espacio que es casi translúcido y por el que discurren los protagonistas. La segunda alude a la resuelta vocación de Bernardo Atxaga por innovar, huir de los senderos trillados y presentarnos unos puntos de vista inéditos, hallar voces narrativas distintas a las que suelen ser más comunes y desarrollar enfoques que huyen a propósito de las perspectivas más extendidas y habituales. El resultado es un territorio literario novedoso, original, que tiende a escapar de las etiquetas formales que se reservan para los géneros y que presenta una sugerente ambigüedad que invita a los lectores a dejar atrás prejuicios o ideas preconcebidas.

Cuatro historias: Dos hermanos; La muerte de Andoni a la luz del LSD; Conferencia sobre la vida y la muerte en el cementerio de Obaba-Ugarte; Un crimen de película.

En estos cuatro textos —los dos últimos del volumen escritos directamente en castellano e inéditos para todos sus lectores— existe una fuerte presencia de la naturaleza, un motivo recurrente en los libros de Atxaga, pero que en este caso adopta una dimensión diferente. Aquí las estrellas, los árboles, los ríos, la orografía y los animales no suponen un mero atrezo o adorno descriptivo para ambientar y contextualizar las invenciones. Su inclusión obedece a un propósito premeditado: suponen una réplica a la extraordinaria pujanza que ejerce el hombre actual en el paisaje, un tema de evidente actualidad y al que también dedica una reflexión.
Bernardo Atxaga trae a estas historias un oportuno bestiario, no exento de resonancias simbólicas y culturales. Unas significaciones que se revelan como un punto clave para su interpretación, como son el cuervo (que representa los augurios, el mensajero y la amistad), el búho (la sabiduría), el buitre (la muerte) y la serpiente (la maldad), entre otros animales, bien domésticos o bien indómitos y salvajes que cruzan por estas páginas. Unos seres que le sirven como un inteligente recurso para adoptar una mirada personal sobre los acontecimientos humanos que narra y que a la vez le permiten situarse a una prudente distancia de los personajes para entender con una mayor exactitud su comportamiento.
El escritor ha tomado a las aves, reptiles, roedores y canes que pueblan nuestro entorno inmediato y los ha convertido en voces narrativas principales. Son animales parlantes, lo que enseguida recuerda a las Fábulas de Esopo, aunque en el caso del escritor vasco no poseen ese punto moral y el papel que desempeñan resulta radicalmente distinto. Este recurso ayuda a Bernardo Atxaga, Premio Nacional de las Letras en 2019, a observar desde otra óptica las consecuencias, en ocasiones nefastas, que tienen las emociones humanas sobre el curso de la vida.

Los protagonistas siempre están mediatizados por el orden de sus pensamientos, intereses, propósitos, temores, anhelos y ambiciones. Son estas motivaciones las que definen en la mayoría de los casos sus dictámenes y actitudes. Este coro de animales que hablan le han abierto al escritor la puerta para analizar con detenimiento los sentimientos de las personas, que son los cimientos concretos que sostienen este abanico de textos. Ellos interponen una adecuada distancia con sus protagonistas y le brindan la oportunidad de ahondar desde otra perspectiva cuestiones cruciales, como son el amor, la familia, la responsabilidad, los celos, la amistad, la bondad, la maldad, la justicia o la venganza.

En Desde el otro lado, que parece narrado por voces que proceden de la propia naturaleza, late el mejor Atxaga, el que emociona a los lectores desde la publicación de Obabakoak hasta hoy: el escritor que cuenta la vida y la muerte como dos caras de una misma cosa, la cadena de afectos que nos unen los unos a los otros, la sensibilidad de los animales, la violencia, la maldad, la pérdida y la soledad del ser humano.

En los relatos de este libro se cuenta una única historia, la nuestra, la de todos los que hemos sido, somos y seremos. Y junto a la vida, en ellos tiene también cabida lo fantástico, aquello que sucede en los márgenes difusos que separan la realidad del sueño, de la alucinación o de la revelación.

Lee y disfruta de un fragmento de la novela.

El autor:
Bernardo Atxaga (Asteasu, Gipuzkoa, 1951) es considerado el máximo exponente de la narrativa vasca y uno de los creadores de mayor hondura y originalidad en el panorama literario español. Se consagró con el libro Obabakoak (1988), Premio Nacional de Narrativa en 1989 y llevado al cine por Montxo Armendáriz como Obaba (2005). A este le siguieron novelas como El hombre solo (1994), Premio Nacional de la Crítica de narrativa en euskeraEsos cielos (1996), El hijo del acordeonista (2003), Premio de la Crítica 2003, premio Grinzane Cavour en 2008, y adaptada al teatro y al cine bajo la dirección de Fernando BernuésSiete casas en Francia (2009), finalista en el Independent Foreign Fiction Prize 2012, finalista en el Oxford Weidenfeld Translation Prize 2012Días de Nevada (2014), Premio Euskadi, y Casas y tumbas (2020). En 2017 obtuvo el Premio Internacional LiberPress Literatura, en 2019 el Premio Nacional de las Letras Españolas y en 2021 el Premio Liber, los tres por el conjunto de su obra. También es autor de poesía. Sus libros han sido traducidos a treinta y dos lenguas. Es miembro de la Academia Vasca.

El libro:
Desde el otro lado ha sido publicado por la Editorial Alfaguara en su Colección Hispánica. Traducciones del propio Bernardo Atxaga y de Asun Garikano. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 216 páginas.

Como complemento pongo un vídeo en el que Bernardo Atxaga nos habla de su libro Desde el otro lado.


Para saber más:
https://www.atxaga.eus/es
Bernardo Atxaga en Wikipedia.
Bernardo Atxaga en Cervantes.es
Fundación Bernardo Atxaga en Facebook.