El arte de versionar a un genio

Por Gomezbelda

Tema: Hallelujah (Bon Jovi)

Las mejores canciones de todos los tiempos suelen contar con una interpretación especialmente brillante a cargo de un artista al cual siempre asociaremos dicha pieza. Sin embargo, no pocas veces el cantante en cuestión está versionando en realidad la canción de otro intérprete que quizá no supo sacarle todo el partido a la música (esto fue lo que sucedió cuando Paul Anka compuso My Way a partir de Comme d’habitude, de Claude François, y Frank Sinatra la inmortalizó). Otras veces en cambio lo que sucede es que el tema alcanza tal notoriedad que prácticamente cualquier artista que se precie desea interpretarlo, como sucede con Hallelujah.

Compuesta por el poeta, cantante y escritor (por citar solamente sus ocupaciones más importantes) canadiense Leonard Cohen, Hallelujah no ha dejado de ser versionada desde que apareciera en el álbum Various Positions en 1984. Uno de los primeros artistas estadounidenses en atreverse con el potente tema de Cohen fue precisamente uno de sus grandes amigos, Bob Dylan, quien hizo su propia versión en un concierto en Montreal, ciudad natal del padre de la criatura. A partir de ahí, las interpretaciones han trascendido fronteras e idiomas, siendo especialmente destacada la versión que realizó otro buen amigo de Cohen, el cantaor español Enrique Morente.

Los artistas norteamericanos contemporáneos tampoco se han resistido a incluir Hallelujah en sus discos o en sus conciertos. La bella letra del ‘poeta triste’, que prácticamente todos los cantantes han respetado en su integridad, su innegable calidad musical y su pegadizo estribillo han popularizado la canción hasta el extremo de que hoy, justo treinta años después de su primera grabación, esta sea más conocida que nunca. Aunque quizá a muchos les resulte chocante, uno de los grupos de rock and roll de más éxito en los noventa y la primera década del s. XX, Bon Jovi, considera a este tema como una de las mejores piezas de todos los tiempos y, cómo no, la ha versionado.

La voz solista del grupo, John Francis Bongiovi, más conocido como Jon Bon Jovi, reconoce que siente una atracción indescriptible por este tema desde que lo escuchara por primera vez. No en vano, el rockero de Nueva Jersey asegura que desearía haber sido él o por Richie Sambora, guitarrita del grupo, quien compusiera semejante canción. Por cierto, el primer cantante al que Jon escuchó interpretando Hallelujah no fue Cohen sino el malogrado Jeff Buckley, quien daba un pequeño concierto en Nueva Jersey en 1991. Antes de esa fecha, Jon desconocía por completo la existencia de la que sería una de sus piezas favoritas, lo que resulta muy revelador sobre la popularidad inicial de la canción.

Bon Jovi incorporó el tema en sus conciertos acústicos, sorprendiendo al público en varias giras por todo el mundo. No olvidemos que, si bien el género más cultivado por la banda ha sido siempre el rock and roll, en su haber se cuentan varias baladas especialmente sensibles como la mítica Bed of Roses. Es por ello que Jon no tuvo demasiados problemas en hacer suya la canción aunque no se inspiró en la versión original de Cohen, alterando ligeramente la estructura melódica de la pieza. Al igual que Rufus Wainwright o el propio Buckley, el grupo no sigue la progresión ascendente de Cohen que llega a su momento culminante en el estribillo, sino que incorpora altibajos mucho más pronunciados. Sea como sea, el Hallelujah de Bon Jovi es una las mejores versiones de esta impresionante composición.

Well, I heard there was a secret chord
That David played to please the Lord
But you don’t really care for music, do you?

Well, it goes like this the fourth, the fifth
The minor fall and the major lift
The baffled king composing Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Well, your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you

And she tied you to her kitchen chair
She broke your throne and she cut your hair
And from the lips she drew the Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Yeah, baby, I’ve been here before
I’ve seen this room and I’ve walked this floor
I used to live alone before I knew you

And I’ve seen your flag on that marble arch
Your love is not a victory march
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Well, there was a time when you let me know
What was going on below
Now you don’t never show that to me, do you?

But remember when I moved in you
And the holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Well, now maybe there’s a God above
But all I’ve ever learned from love
Was how to shoot somebody who outdrew you

And it’s not your cry that I hear at night, no
It’s not someone who’s seen the light
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah

He oído que existe un acorde secreto
que David solía tocar, y que agradaba al Señor
Pero tú realmente no le das mucha importancia a la música, ¿verdad?

Era algo así como la cuarta, la quinta
cae la menor y sube la mayor
El rey, confundido, componiendo Aleluya.

Aleluya, aleluya
Aleluya, aleluya

Tu fe era fuerte, pero necesitabas una prueba
La viste bañarse en el tejado
Su belleza, y el brillo de la luna, te superaron

Te ató a la silla de su cocina
Rompió tu trono y cortó tu pelo.
Y de tus labios arrancó un aleluya.

Aleluya, aleluya
Aleluya, aleluya

Sí, nena, yo he estado aquí antes
He visto esta habitación y he caminado por este piso
Solía ​​vivir solo antes de conocerte

Y he visto tu bandera en ese arco de mármol
Tu amor no es una marcha victoriosa
Está frío y roto Aleluya

Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya

Bueno, hubo un momento en que me dejaste saber
Qué estaba pasando por debajo
Ni ahora ni nunca me lo enseñaste, ¿verdad?

Pero recuerdo cuando me moví hacia ti
Y la paloma santa se movía demasiado
Y todos nuestros alientos dibujaron Aleluya

Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya

Bueno, ahora tal vez hay un Dios por encima de nosotros
Pero todo lo que alguna vez aprendí de amor
Era cómo disparar a alguien que desenfunda primero

Y no es el grito que oigo en la noche, no
No es alguien que ha visto la luz
Es un frío y es un roto Aleluya

Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Aleluya