El Distinguido Latinista…Por César del Campo de Acuña
El mal trago de Obélix
Guión: Uderzo.
Dibujos: Uderzo.
Título original: La galère d’Obélix.
Editor: Salvat.
Primera edición en álbum: 1996.
Precio: 12€
Paginas: 48.
Tapa: Dura.
Amigos del cómic y de los irreductibles galos sean bienvenidos, una vez más, a El Distinguido Latinista la sección dedicada a traducir todos los términos en latín aparecidos en las aventuras del galo más famoso del mundo.
En esta nueva aventura, nuestros amigos se embarcan en un peligroso y mágico viaje que les llevara hasta la mismísima Atlántida para tratar de buscar una cura al mal que ha caído sobre el glotón Obélix tras beberse su segunda marmita de poción mágica. Esclavos huidos en la galera de Julio César, porrazos, humor y mucha fantasía aguardan al lector en la aventura nº30 de Astérix.
Las Aventuras de Astérix: El mal trago de Obélix – Palabras y Frases en Latín
El primer termino en latín de esta aventura no aparece hasta la pagina 31, viñeta 5, en la que Pata Palo dice: Summum ius, summa injuria, frase que significa: Estricto derecho, estricta injusticia.
No es hasta la pagina 39, panel 5, que el Sumo Sacerdote Manthekados dice: Sine qua non, frase en latín que utilizamos habitualmente y que significa: Sin la cual no.
En la pagina 40, viñeta 5, Patapalo repite y utiliza la expresión: Nunc est bibendum, frase en latín utilizada por los aficionados a la bebida más ilustrados que significa: ¡Es el momento de beber!
En el panel 6 de la pagina 41, el capitán pirata dice el que sera el ultimo termino en latín de esta aventura (si no cuentan “Balista” que aparece en la pagina 45): Felix qui potuit rerum cognoscere causas, frase que significa: Feliz el que ha podido conocer las causas de las cosas.
Curiosidades de El mal trago de Obélix:
- No hace falta decir que el personaje de Espartakis es una caricatura del actor Kirk Douglas pero puede que si haga falta mencionar que el Sumo Sacerdote Manthekados es una caricatura de Jean-Paul Rouland un locutor de radio y televisión, pintor, dramaturgo y escritor francés.
- La viñeta en la que Astérix contempla a una familia bovina volando en la Atlantida es un claro guiño a la escena de los pegasos de la película de Disney, Fantasía.