Revista Cultura y Ocio

El pianista del gueto de Varsòvia, de Wladyslaw Szpilman

Publicado el 01 diciembre 2019 por Laura Coll Rigo
Es que ya sabéis que a mí las historias ambientadas en la segunda guerra mundial me pueden. Así que cuando vi este libro (según la portada, la película "El pianista" se basa en este libro, por si alguien la ha visto) con esta portada tan desoladora me dije "me lo llevo".
El pianista del gueto de Varsòvia, de Wladyslaw SzpilmanTítulo: El pianista del gueto de Varsòvia
Autor: Wladyslaw Szpilman
Formato: Tapa blanda
ISBN: 9788475968650
Editorial: Empúries
Año: 2002
Páginas: 213
Traductor: Josep Marco i Jerzy Slawomirski
Sinopsis (hay una parte que he puesto solo visible al subrayar porque considero que contiene spoilers):
Wladyslaw Szpilman va néixer l' any 1911 en el si d' una família jueva. Va estudiar al Conservatori de Varsòvia i a l' Acadèmia d' Arts de Berlín. Va viure de primera mà la creació del gueto jueu i la deportació de tota la seva família a Treblinka. Va sobreviure a la guerra miraculosament, en part gràcies a l' oficial alemany Wilm Hosenfield, que no va tenir la mateixa sort.
Wladyslaw Szpilman era un jove pianista jueu amb una gran carrera al davant quan les tropes de Hitler van ocupar Varsòvia l'any 1939. Quan els murs del gueto es van tancar definitivament, els seus pares van haver de vendre el que tenien, i Szpilman es va posar a tocar el piano al Cafè Nowoczesna, al cor del gueto de Varsòvia, per mantenir la seva família. Szpilman explica com es va salvar miraculosament de la deportació, just quan els seus pares i germans eren enviats en un vagó cap a un camp d' extermini, i com va salvar la pell, gràcies a un misteriós oficial alemany que el va protegir durant les últimessetmanes de la guerra.
A diferència de la majoria de cròniques que ens ha llegat la memòria de l'Holocaust, El pianista del gueto de Varsòvia presenta la singularitat d' haver estat escrita just després de al guerra, sense patetisme victimista ni ànim de revenja, amb una precisió fotogràfica i una fredor expositiva colpidores
Sinopsis español:
Wladyslaw Szpilman nació en 1911. Estudió piano en Varsovia y Berlín. De 1945 a 1963 fue director musical de Radio Varsovia y posteriormente prosiguió su carrera como compositor y concertista. Vivió en Varsovia hasta su muerte, en julio de 2000. Estas memorias relatan cómo sobrevivió a la destrucción de la comunidad judía de Polonia.
Opinión:
No es el primer libro que leo sobre el gueto de Varsovia. En su momento leí 28 días de David Safier, que se centra especialmente en la parte de la resistencia. ¿Qué tiene de interesante el gueto de Varsovia? Que fue uno de los pocos lugares en los que los judíos se organizaron y se alzaron en armas contra los alemanes. Es muy interesante ver cómo se va reprimiendo poco a poco a la población para evitar rebeliones, cómo les dividen, cómo les dan esperanza, para luego arrebatársela. El hambre, el maltrato, la sed, la muerte. Y cómo algo así sucedía en medio de la ciudad de Varsovia, separados de sus habitantes por un muro construido a base de miedo y violencia
28 días fue un libro que a nivel histórico me pareció muy completo. Explica muy bien lo que sucedió en el gueto y cómo fue surgiendo la resistencia. ¿Qué me ha ofrecido El pianista del gueto de Varsòvia? Un testimonio real. 
Pese a que no me gustan las autobiografías ni las biografías, de cada vez me apasionan más los testimonios reales. Gente que sufre una tragedia y lo escribe años después. No sé, ese tipo de relatos tienen un realismo intrínseco al que, como escritor, por mucho que investigues, no puedes llegar. Pero alguien que lo ha vivido sí. Ojo, no quiero decir que por experimentar algo vayas a escribir sobre ello mejor que alguien que solo lo ha investigado. Solo digo que el enfoque es diferente. Y este ha sido el caso.
A nivel de documentación histórica, 28 días me ha parecido un libro muchísimo mejor que este. ¿Por qué? Pues porque ofrecía una perspectiva de la situación más global, la mirada de alguien que, antes de ponerse a escribir, se había aprendido la historia de lo sucedido de pe a pa y que lo conocía de todos los frentes. Aquí, la historia está narrada por Szpilman (mirad que el apellido es complicado, pero es que el nombre lo es incluso más) un judío que vivió en el gueto y en Varsovia durante toda la guerra. Este libro fue publicado por primera vez el 1946 en Polonia, así que el autor lo escribió muy poco después de la guerra, pero fue censurado y no ha salido de nuevo a la luz hasta el año 2000, gracias a su hijo.
No es un diario. Son los recuerdos de alguien que ha vivido una situación traumática y que trata de asimilarla mejor escribiendo sobre lo que le pasó. Pese a que su mayor parte está en orden cronológico, no se cuenta una historia como tal. Sí que nos dice de este año a este año fui de aquí a ahí, pero dentro de ese período lo que nos cuenta son anécdotas de cosas que sucedieron, no con un gran hilo narrativo:
"Avui, quan miro enrere i contemplo altres records més terribles, les meves experiències al gueto de Varsòvia des de novembre de 1940 fins a juliol de 1942, un període de gairebé dos anys, es fonen en una única imatge, com si només haguessin durat un dia. Per bé que ho intento, no puc dividir-les en seccions més petites que hi imposarien alguna mena d'ordre cronològic, com normalment es fa quan s'escriu un diari"
Otra cosa a destacar es que no pretende ofrecernos una moralina sobre lo terrible que es la guerra, ni tampoco hacer un tratado histórico sobre lo sucedido. Szpilman escribe a modo de terapia, más para él que para su público. Me parece muy acertado un análisis sobre la narración que podemos encontrar en las notas finales:
"Els lectors deuen haver-se adonat que aquest llibre, tot i que va ser escrit quan les cendres de la Segona Guerra Mundial encara no s'havien apagat, fa servir un llenguatge sorprendentment fred. Wladyslaw Szpilman es fa ressò dels seus sofriments recents amb un distanciament gairebé malencoiós. A mi em sembla com si encara no hagués recobrat els sentits després del seu viatge pels diferents cercles de l'infern; com si estigués escrivint, una mica sorprès, sobre una altra persona, la persona que va esdevenir arran de la invasió alemanya de Polònia"
Es decir, que si buscáis un libro dramático (véase mi caso) que os parta el corazón, este no es vuestro libro. En general, una cosa que me ha llamado la atención es que al narrador le da completamente igual el sufrimiento de los demás. Está tan acostumbrado al horror que nos describe la brutalidad de los alemanes y de atrocidades como jugar con bebés al lanzamiento de martillo o deambular por calles llenas de cadáveres como si fuera su pan de cada día. Y es que en realidad, durante cuatro años lo fue, entiendo perfectamente esa narración descarnada.
Otra cosa interesante del hecho de ser un libro basado en un testimonio real es que no hay héroes ni villanos. Tampoco hay justicia literaria. Aquel que se atrevía a enfrentarse a los alemanes moría. Y punto. Y nadie le recuerda. Si alguien se interpone entre tú y una bala, muere, y aunque te sientes agradecido, eso no va a devolverle la vida. Además, no siempre los alemanes son lo malos, los de la policía judía (compuesta por judíos) podía llegar a ser incluso peores que sus amos.
En general el libro me ha aportado pocas cosas. A nivel de personajes, el narrador no se centra demasiado en sus sentimientos y tampoco vemos una gran evolución en él. A nivel de contexto, como ya he comentado, deja bastante que desear. Lo que ha sido interesante es el punto de vista. Y es que aunque no lo dice directamente, los Szpilman eran ricos. Hubieran podido marcharse al principio de la guerra, pues tenían los recursos para ello, pero decidieron quedarse porque amaban su país (menos su padre).
Me ha parecido muy interesante ver cómo alguien rico vivía la guerra a nivel emocional, no solo a nivel de subsistencia. Por ejemplo, mientras otras narraciones se centran en el sufrimiento del pueblo, el narrador no dedica un solo sentimiento de lástima a los pobres y a los muertos de hambre, sean niños o adultos. No es que los menosprecie, simplemente están ahí, y a él no se le ocurriría ni por un momento intentar ayudar a otra persona. En cierto momento ayuda a proporcionar armas a la resistencia, pero no hace mucho hincapié en ello.Como os digo, no es algo que se muestre de forma explícita, pero se puede leer entre líneas en fragmentos como este, en el que justifica por qué no se debía dar limosna a nadie:
 "No era gens fàcil passar de la parada del tramvia a la botiga més propera, ja que hi havia dotzenes de captaires esperant un encontre efímer amb un ciutadà acomodat i, quan en veien un, l'assetjaven, li estiraven la roba, li barraven el pas, pidolaven, ploraven, cridaven, amenaçaven. Però era estúpid tenir llàstima d'un pidolaire i donar-li alguna cosa, ja que llavors els crits es convertien en un udol. Aquest senyal feia venir més i més figures dissortades que afluïen de totes bandes, i el bon samarità es veia assetjat, rodejat d'aparicions esparracades que l'esquitxaven de saliva tuberculosa, de nens coberts de nafres purulentes que algú li posava davant, de monyons de braços que gesticulaven, ulls eixorbats, boques sense dents obertes i pudents, tots implorant pietat en aquell moment, el darrer de les seves vides, com si la seva fi només pogués ajornar-se gràcies a l'ajut instantani"
En cuanto a sus vivencias, me sorprende que entre tantas desgracias y pobreza hubiera gente que viviera tan bien. A ver, no importa el dinero que tengas, en algún momento se te termina y entonces eres uno más, pero  aún así me sorprende que durante la guerra tocara el piano en restaurantes y antes de la caída de Varsovia (cuando la guerra ya había empezado) la radio tuviera su espacio musical. En general, el protagonista y su familia viven muy bien en comparación con el resto, pues durante mucho tiempo no pasan hambre y tienen un lugar espacioso en el que vivir. Y es que es curioso ver que no todo el mundo lo vivió igual. Da igual el lugar, la situación en la que te encuentres, siempre hay clases altas y bajas.
"Aquell darrer dia a l'emisora de ràdio, jo estava fent un recital de Chopin. Era l'últim programa de música en viu des de Varsòvia. Els projectils van estar explotant a prop del centre d'emissions tota l'estona que va durar la meva actuació i s'estaven cremant edificis molt a la vora. Amb tot aquuell soroll gairebé ni sentia el so del piano. Després del concert, vaig haver d'esperar dues hores abans que el foc d'artilleria minvés prou per anar-me'n a casa"
Por último, destacar que al final se incluyen varios fragmentos del diario de un capitán alemán que está en cierta manera relacionada con la historia del protagonista. Aunque me ha parecido interesante por el hecho de ver lo sucedido desde el punto de vista de un alemán, me ha sabido a poco, pues no son más que fragmentos con reflexiones, pero no cuentan unas vivencias.
En conclusión, un libro interesante por el hecho de mostrar otra perspectiva de lo sucedido, pero que a nivel de sentimiento y contexto histórico no ofrece gran cosa. Que esté narrado por alguien que lo vivió se percibe en el estilo narrativo y en la forma de contar las cosas, y eso lo hace diferente. La historia es entretenida, tiene un buen ritmo y el lenguaje está bien. Aún así, si quieres saber datos ordenados y cronológicos sobre el gueto, no lo recomiendo.
Cosas que he aprendido:
  • En toda situación hay gente más y menos favorecida. 
  • Cómo alguien con dinero ve determinadas situaciones y cómo subsistió al gueto de Varsovia.

Y para terminar, os dejo con mi avance en Goodreads:
El pianista del gueto de Varsòvia, de Wladyslaw Szpilman
PUNTUACIÓN...3/5!El pianista del gueto de Varsòvia, de Wladyslaw SzpilmanEl pianista del gueto de Varsòvia, de Wladyslaw SzpilmanEl pianista del gueto de Varsòvia, de Wladyslaw SzpilmanPrimeras Líneas...El pianista del gueto de Varsòvia, de Wladyslaw Szpilman

Volver a la Portada de Logo Paperblog