Eleva Tu Jarra De Cerveza Al Mundo

Publicado el 03 diciembre 2018 por Carlosgu82

Los moguls lo hicieron. Lo mismo hicieron los vikingos. “La boca de un hombre perfectamente feliz está llena de cerveza”. Después de acuñar esa frase, no crees que este anónimo egipcio de 2200 aC se lo guardara para sí mismo. Puedo verlo elevar su vaso de bebida a sus vecinos del lado del Nilo mientras repite las palabras.

Todos los países del mundo tienen algún tipo de tostada tradicional para beber, a menudo docenas. Por lo general, una o dos palabras, los brindis comunes no están en la misma liga que los brindis a la novia (que puede durar horas) o al jubilado que ha estado con nosotros durante 30 años, pero prefiere llegar a su comida mientras hace calor. Todo esto debería ser más breve, especialmente si se sirve una comida. Todos los días, no hay corbata negra, brindis de pub de esquina existen en todas las culturas y la gran mayoría simplemente significa “Te deseo buena salud”. No en vano, son los ingleses quienes se han apartado de la norma. ‘Saludos’, ‘Down the Hatch’, ‘Bottoms up’ y muchos más. Siempre asumí que este último se refería al fondo del vaso, sin embargo, los hawaianos lo han tomado literalmente. ‘Okole Maluna’ significa ‘nalgas arriba’.

Aquí hay un poco de etiqueta para ir con sus habilidades lingüísticas cosmopolitas. Se acostumbra tostar la primera ronda y dejar que el anfitrión vaya primero. Existe cierta controversia sobre el tintineo de las gafas. Se dice que la tradición comenzó como una forma astuta de probar la autenticidad del cristal del anfitrión. Ya sea que los vikingos tintinearon las copas de madera o no, se considera que es más civilizado “tocar los anteojos” en lugar de golpearlos juntos en un choque rotundo. Y mientras lo hace, sirva a la izquierda y elimínelo de la derecha.

Tostadas De Muchas Tierras

Esto es solo una muestra de los brindis simples de todo el mundo. Algunos son imposibles de encontrar en los diccionarios de idiomas, ya que son frases coloquiales, jerga o en dialecto. Me disculpo de antemano por los errores de ortografía: no soy lingüista. Se han incluido significados cuando pude encontrarlos. Rellena los espacios en blanco si puedes. Algunos son solo un ‘gritos’ generales. Si estuviera apostando por una posible traducción, no perdería dinero al sugerir que cada uno de estos brindis está deseando que el receptor continúe con su salud y bienestar general. ¡Mi corrector ortográfico está a punto de volverse loco!

za vashe zdorovye (ruso)

slainte duine a ol (irlandés) a su salud

genatzt (armenio)

a sua saude (portugués) buena salud

a votre sante (francés) a su salud

banzai (long life) (japonés) o

kanpai (vidrio seco!) (japonés)

bud mo (ucraniano)

cin cin (chin chin) (aplausos) (italiano) o

alla salute (en buen estado de salud) (italiano)

proost (holandés) cheers

vivat (polaco) avivamiento, supervivencia

tervist (estonio) saludo general

skal (danés) saludos

aquí te mira (niño, opcional) (estadounidense / Bogart)

kia ora (maorí) saludo general

egeszsegedre (húngaro) para tu salud

Iechyd da (Galés) buena salud

sveikas (lituano) tu salud

kippis (finlandés)

saluda le’chaim (judío) a la vida

na zdravi (checo) a tu salud

noroc (rumano)

prosit (alemán) aquí para usted (y su salud, por supuesto)

wen lie (chino)

salud (español)

bahkt su kel (romaní / gitano) buena suerte y buena salud para usted.

Aquí hay gente: oogy wawa (Zulu)

(wawa significa ‘cayó’, oogy no estaba en la lista, alguna idea?)

A todos nos debemos sentir bien vitorearon y saludable después de todo eso!