Por un lado tenemos suerte de tener grandes dobladores de cine pero al mismo tiempo esta comodidad nos priva de ver la actuación real de los mejores actores internacionales.Es difícil hablar de cine, y esto va especialmente por los críticos de cine que se atreven a hablar de la calidad de la interpretación cuando realmente no escuchamos la voz real de los actores. Existen algunas salas, al menos en Barcelona, que programan cine en versión original pero quien debería hacerlo es la TVE por defecto y dar la opción de verla doblada al español. Quizás con este método Zapatero tendría nociones básicas de inglés.
Yo en el cine prefiero ver las películas españolas que últimamente son muy buenas, y si sale Luis Tosar , más.