Exclusiva musical de "Un lugar a donde ir" de María Oruña

Publicado el 14 febrero 2017 por Entremislibrosyo

14 de febrero, San Valentín, día de los enamorados y no puedo resistirme a obsequiaros con una romántica canción…

¡Tranquilos! No he sido abducida ni este blog ha cambiado de administradora, sigo siendo la poco romántica Manuela que tiene el honor de contar con una de las exclusivas musicales con las que María Oruña, autora de Puerto escondido, ha tenido a bien obsequiarnos antes de la publicación el día 21 de este mes de su esperada nueva novela, Un lugar a donde ir. Para muchos será el reencuentro con esta autora y otros, los menos seguro, la descubrirán ahora y tendrán dos novelas por leer, no solo una.
Vuelve María Oruña aunando literatura y música, una relación que aunque pueda sorprender a algunos existe desde la época de los trovadores. Una simbiosis mágica entre dos manifestaciones artísticas que todos los que vivimos con pasión nuestras lecturas agradecemos porque esta incorporación musical mejora y enriquece nuestra experiencia lectora, consiguiendo que el libro nos transmita aún más. Y, además, como en este caso, nos ayuda a descubrir autores que  no conocíamos.
Y ahora, poneos cómodos, atenuad las luces y dejaos llevar. Os dejo con Cesare Cremonini y Buon viaggio.


Buon viaggio
Buen Viaje




Buon viaggio
Buen viaje

che sia un’andata o un ritorno
Que sea de ida o de vuelta

che sia una vita o solo un giorno
que sea una vida o solo un día

che sia per sempre o un secondo
que sea para siempre o solo un segundo

l’incanto sarà godersi un po’ la strada
el encanto será disfrutar un poco el camino

amore mio comunque vada
amor mío como sea que vaya

fai le valige e chiudi le luci di casa
haz las maletas y apaga la luz de la casa




Coraggio
Ánimo

lasciare tutto indietro e andare
dejar todo atrás y partir

partire per ricominciare
partir para recomenzar

che non c’è niente di più vero di un miraggio
que no hay nada más real que un espejismo

e per quanta strada ancora c’è da fare
y sin importar el camino que queda por recorrer

amerai il finale
amarás el final




Share the love, share the love
Share the love, share the love

Share the love, share the love
Share the love, share the love




Chi ha detto che tutto quello che cerchiamo
Quien dice que todo lo que buscamos

non è sul palmo di una mano
no está sobre la palma de la mano

e che le stelle puoi guardarle solo da lontano
y que las estrellas puedes verlas solo desde lejos

ti aspetto dove la mia città scompare
te espero donde mi ciudad desaparece

e l’orizzonte è verticale
y el horizonte es vertical

ma nella foto hai gli occhi rossi e vieni male
pero en las fotos tienes los ojos rojos y quedas mal




Coraggio
Ánimo

lasciare tutto indietro e andare
dejar todo atrás y partir

partire per ricominciare
partir para recomenzar

che se ci pensi siamo solo di passaggio
Que si lo piensas estamos solo temporalmente

e per quanta strada ancora c’è da fare
y sin importar el camino que queda por recorrer

amerai il finale
amarás el final




Share the love, share the love
Share the love, share the love

Share the love, share the love
Share the love, share the love




Il mondo è solo un mare di parole
El mundo es solo un mar de palabras

e come un pesce puoi nuotare
y como un pez puedes nadar

solamente quando le onde sono buone
solo cuando las olas son buenas

e per quanto sia difficile spiegare
y por cuanto sea difícil de explicar

non è importante dove, conta solamente andare
no es importante a donde solo importa ir

comunque vada, per quanta strada ancora c’è da fare
como sea que vaya, sin importar el camino que quede por recorrer




Share the love, share the love
Share the love, share the love

Share the love, share the love
Share the love, share the love




Buon viaggio
Buen viaje

che sia un’andata o un ritorno
Que sea de ida o de vuelta

che sia una vita o solo un giorno
que sea una vida o solo un día




Share the love, share the love
Share the love, share the love

Share the love, share the love
Share the love, share the love




E siamo solo di passaggio
Y estamos solo pasando

voglio godermi un po’ la strada
quiero disfrutar un poco el camino

amore mio comunque vada
amor mío como sea que vaya




Share the love, share the love
Share the love, share the love

Share the love, share the love
Share the love, share the love




Buon viaggio
Buen viaje




Share the love, share the love
Share the love, share the love

Share the love, share the love
Share the love, share the love


Solo queda una semana y podremos disfrutar de Un lugar a donde ir y de su banda sonora completa. Mientras, para que sigáis abriendo boca, os dejo el enlace al primer capítulo que ya lo tenéis disponible aquí y aprovecho para dar un poquito de envidia, y es que el día 22 charlaré en persona con la autora. Prometo contarlo todo.