Revista Comunicación

Expediente Altramuz 2x22 - Perdidos en la Traducción y la Censura de Boing

Publicado el 19 marzo 2017 por Elaltramuz @ElAltramuz

Podcast Expediente Altramuz - Episodio 2x22

Expediente Altramuz 2x22 - Perdidos en la Traducción y la Censura de Boing
Expediente Altramuz llega al programa número 40 con las siguientes secciones.
La Hemeroteca del Zopo hablará de algunas de las traducciones más hilarantes que se han hecho al castellano de películas, series y nombres de personajes.
DaviRecord coge el testigo del tema elegido para el programa de hoy y comentara algunas traducciones de nombres de célebres personajes, está vez para el público Latino.
Para terminar Arturito, a raíz del estreno en televisión de la versión doblada de Dragon Ball Super, expondrá su indignación hacia cierto canal de televisión.
La emisión fue grabada el sábado día 18 de Marzo de 2017 en los estudios de Radio Carcoma.(www.radiocarcoma.com)
- 00:00:00 - Presentación.
- 00:02:55 - Cabecera.
- 00:07:45 - La Hemeroteca del Zopo: Perdidos en la Traducción
- 00:45:10 - DaviRecord: Traducciones Latinas
- 00:52:15 - El Off Topic de Arturito: La Censura de Boing
- 01:03:45 - Despedida y Cierre.
Licencia de Creative Commons
Expediente Altramuz by ElAltramuz.com is licensed under a Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Creado a partir de la obra en http://www.elaltramuz.com/.
Puede hallar permisos más allá de los concedidos con esta licencia en http://www.elaltramuz.com/Propiedad de ElAltramuz.com

Volver a la Portada de Logo Paperblog