Explorando “el padrino”

Publicado el 09 mayo 2015 por Luisasantamaria

El otro día me encontraba navegando por Internet cuando me topé con una joya de las buenas: una de las escenas más importantes de la novela de El Padrino (Mario Puzo), anotada y garabateada por Francis Ford Coppola como parte del proceso de escritura de lo que sería su más afamada película. Es posible que para la inmensa mayoría de los mortales pasara desapercibida, pero a un servidor, como entusiasta del cine y la literatura (las buenas historias, en general), se le vino todo arriba con el descubrimiento.

Enlace de la imagen, aquí.

Lo primero que llama la atención son las anotaciones de Coppola que demuestran que, además de disponer el cineasta de una paupérrima caligrafía, es plenamente consciente de estar ante una de las escenas que harán que la película pase a la historia: la venganza de Michael Corleone (un soberbio y jovencisimo Al Pacino) sobre los hombres que atentaron sobre la vida de su padre, convirtiéndose así en el capo familiar. El apunte de  Hitchcock indica el deseo de Coppola de inspirarse en el cineasta, y además quiere tener claro en todo momento lo que los espectadores saben y no saben con el siguiente recordatorio: Important: the audience knows he is NOT following Clemenza´s instructions (Importante: la audiencia sabe que él NO está siguiendo las órdenes de Clemenza). Para Coppola era fundamental resaltar en todo momento que el protagonista está cambiando el plan sobre la marcha. Y resultó, ¿no creéis?

Otro de los detalles que llaman la atención es la insistencia con la que Coppola recuerda que la escena del disparo debe ser pausada, brumosa y sangrienta: Frozen time (tiempo congelado); Mist of blood (niebla de sangre); Hit hard and bloody (golpeó duro y sangriento).

Sin embargo, si dejamos de alucinar con Coppola y pasamos al terreno de Puzo, descubrimos el mimo con que el escritor dibujó la escena que convirtió a Michael Corleone en uno de los personajes más famosos de la historia de la literatura negra. Uno como escritor no puede mas que rendirse ante tal derroche de talento, y procurar aprender. A continuación, copio algunas frases de la escena que más me llamaron la atención:

He could not understand a word the man was saying. It was literally giberish to him. His mind was so filled with pounding blood that no word registered. Underneath the table his right hand moved to the gun tucked into his waistband and he drew it free.

(No podía entender ni una palabra de lo que el hombre decía. Era literalmente un galimatías para él. Su mente estaba tan llena de sangre violenta que no registraba ni una palabra. Bajo la mesa su mano derecha se movió hacia el arma insertada en su correa y la liberó.)

This shot was bad, not mortal. It caught McCluskey in his thick bull-like throat and he started to choke loudly as if he had swallowed too large a bite of the veal.

(El disparo fue malo, no mortal. Dio a McCluskey en su garganta de toro y comenzó a ahogarse en voz alta como si hubiera tragado un pedazo demasiado grande de ternera.)

Very coolly, very deliberately, Michael fired the next shot through the top of his white-haired skull. The air seemed to be full of pink mist.

(Muy fría y deliberadamente, Michael disparó el siguiente tiro a través de su cráneo canoso. El aire parecía lleno de una niebla rosa.)

Estos son sólo tres ejemplos, aunque el texto entero es una delicia. No sé para vosotros, pero en mi opinión, si la escena cinematográfica es solomillo, su versión sobre el papel, es caviar. La novela negra más pura y esencial.

Espero que os haya gustado el artículo. Si es así, por favor, compartidlo en las redes sociales para que el mayor número de gente posible pueda explorar a Mario Puzo y su Padrino.

Muchas gracias y hasta la próxima…