Felices fiestas y un prospero año nuevo a todos los lectores y amigos del blog!!.
Este año a parte de felicitaros os dejo un villancico infantil japonés bastante popular entre los niños y que a los que seguís el curso de japonés quizá lo queráis practicar estos días. Yuka lo preparo para sus clases. El vídeo que he encontrado no es la mejor versión pero no he encontrado nada mejor por Youtube.
あわてんぼうのサンタクロースSanta Claus, el Despistado
あわてんぼうの サンタクロース Santa Claus, el Despistado
クリスマスまえに やってきた vino antes de Navidad
いそいで リンリンリン deprisa rin rin rin
いそいで リンリンリン deprisa rin rin rin
ならしておくれよ かねを ¡toca la campana!
リンリンリン リンリンリン リンリンリンrin rin rin rin rin rin rin rin rin
あわてんぼうの サンタクロース Santa Claus, el Despistado
えんとつ のぞいて おっこちた miró por la chimenea y se cayó
あいたた ドンドンドン ¡ay ay! don don don
あいたた ドンドンドン ¡ay ay! don don don
まっくろくろけの おかお una carita completamente negra
ドンドンドン ドンドンドン ドンドンドン don don don don don don don don don
あわてんぼうの サンタクロース Santa Claus, el Despistado
しかたが ないから おどったよ como no había remedio, bailó
たのしく チャチャチャ con placer cha cha cha
たのしく チャチャチャ con placer cha cha cha
みんなも おどろよ ぼくと¡bailad conmigo!
チャチャチャ チャチャチャ チャチャチャcha cha cha cha cha cha cha cha cha
あわてんぼうの サンタクロースSanta Claus, el Despistado
もいちど くるよと かえってく “volveré” y se fue
さよなら シャラランラン adiós shara ran ran
さよなら シャラランラン adiós shara ran ran
タンブリン ならして きえた Tocó la pandereta y desapareció
シャラランラン シャラランラン シャラランラン shara ran ran shara ran ran shara ran ran
あわてんぼうの サンタクロースSanta Claus, el Despistado
ゆかいな おひげの おじいさん es un abuelito gracioso con barba
リンリンリンリン チャチャチャ rin rin rin rin cha cha cha
ドンドンドンドン シャラランラン don don don don shara ran ran
わすれちゃだめだよ おもちゃ ¡no te olvides de traer juguetes!
シャラランリン チャチャチャ ドンシャラランshara ran rin cha cha cha don shrara ran
Awatenboo no Santakuroosu (Versión Rômaji)
awatenboo no Santakuroosu (Santa Claus, el Despistado)
kurisumasu mae ni yattekita (vino antes de Navidad)
isoide rin rin rin (deprisa rin rin rin )
isoide rin rin rin ( deprisa rin rin rin)
narashite okure yo kane o (¡toca la campana!)
rin rin rin rin rin rin rin rin rin
awatenboo no Santakuroosu (Santa Claus, el Despistado)
entotsu nozoite okkochita (miró por la chimenea y se cayó)
aitata don don don (¡ay ay! don don don)
aitata don don don (¡ay ay! don don don)
makkurokuroke no okao (una carita completamente negra)
don don don don don don don don don
awatenboo no Santakuroosu (Santa Claus, el Despistado)
shikataga naikara odotta yo (como no había remedio, bailó)
tanoshiku cha cha cha (con placer cha cha cha)
tanoshiku cha cha cha (con placer cha cha cha)
minna mo odoro yo boku to (¡bailad conmigo!)
cha cha cha cha cha cha cha cha cha
awatenboo no Santakuroosu (Santa Claus, el Despistado)
mo ichido kuru yo to kaetteku (“volveré” y se fue )
sayonara shara ran ran (adiós shara ran ran)
sayonara shara ran ran (adiós shara ran ran)
tanburin narashite kieta (Tocó la pandereta y desapareció)
shara ran ran Shara ran ran shara ran ran
awatenboo no Santakuroosu (Santa Claus, el Despistado)
yukaina ohige no ojiisan (es un abuelito gracioso con barba)
rin rin rin rin cha cha cha
don don don don shara ran ran
wasurecha dame da yo omocha (¡no te olvides de traer juguetes!)
shara ran rin cha cha cha don shara ran