Y ya la tenemos en los tres idiomas: español, inglés y alemán. Así que quien no la lea será porque no quiere, ya que opciones no faltan.
Espero que le vaya bien entre el pueblo germano. De hecho en español se ha vendido bien allí, al igual que Nunca fuimos a Katmandú, que tuvo muy buena acogida y estuvo en el número 1 del ranking en español durante bastante tiempo; claro que en ambos casos era en español, y probablemente las leían compatriotas nuestros y lectores interesados en la lengua de Cervantes.
Pero confío en que a los alemanes les guste tanto como a los lectores de habla inglesa la edición en inglés, que se está vendiendo muy bien y cada final de mes me llevo una agradable sorpresa cuando recibo los informes de ventas :)
En cambio en alemán pueden haber traducido lo que les haya dado la gana porque no entiendo absolutamente nada. Ya me enteraré una vez empiecen a llegar comentarios a Amazon.
Post scriptum: Acabo de entrar en la página de Amazon.de para copiar el enlace y descubro con sorpresa que Havanna Jazz Club está en el número 2 del Top de Literarische Belletristik für Frauen, que vaya usted a saber lo que significa, pero mola :)
¡Sed felices!