Historiadora de la UNED afirma que los egipcios no tenían un nombre para el ‘mar’ antes de los Hicsos.

Por Georgeosdiazmontexano @GeorgeosDiaz

Historiadora de la UNED afirma que los egipcios no tenían un nombre para el ‘mar’ antes de los Hicsos. 23 de diciembre de 2013

Posted by Georgeos Díaz-Montexano in Antiguas Civilizaciones, Antiguo Egipto, Crítica Interpretativa, Egiptología, Epigrafía, Escriptología, Fuentes primarias y secundarias, Jeroglificos, Noticias, Paleografía.
Tags: Ana Maria Vazquez Hoys, Ana Vázquez Hoys, Antiguo Egipto, egipcios, Egipto, Egiptología, Jeroglificos, Mar, Océano, profesora titular, profesora titular de Historia Antigua, pueblos del mar, Templo de Ramsés III de Medinat Habu, UNED, Vazquez Hoys
trackback

Profesora titular de Historia Antigua de la UNED afirma que no existieron los “Pueblos del Mar” porque los egipcios ni siquiera tenían una palabra para designar el Mar.

La célebre Dra. Ana Máría Vázquez Hoys, profesora titular de Historia Antigua en la UNED, ofrece -generosamente- unas lecciones de Historia en un Grupo de facebook, donde sostiene que los “Pueblos del Mar” de los textos egipcios no existieron, que es una invención, que no aparece la palabra ‘mar’ escrita por ninguna parte junto a los mismos, y que, de hecho, los egipcios ni siquiera tenían una palabra para ‘mar’… ¡Asombroso! Veamos sus afirmaciones:

“Tutankhamón.Ed.Laberinto.tbién escrito por mi en el que entre otras cosas hablo de Los pueblos( fantasma) del Mar…porque NO EXISTIERON…” … “También está todo explicado en mi manual de Historia de Grecia de ed.Sanz y Torres…Hace tiempo q Alejandra Nibbi negó la ecistencia de dichos pueblos..una mala lectura del término que egipcio en Medinet Habu…porque los egipcios NUNCA usaron el término MAR…Carpe diem.” … Los pueblos del mar no pueden figurar en un relieve donde los jeroglificos no tienen la palabra “mar”.…Es una mala traduccion.Alejandra Nibbi propone que eran “del delta”…Todo lo demas es pura INVENCION…”

Con todos mis respetos hacia la Dra. Ana Vázquez Hoys, pero la palabra usada por los egipcios como genérico de ‘mar’, sí aparece mencionada y como epíteto de varios de los pueblos englobados como “pueblos del mar” como los Ekuesh, los Sherdana, los Tursha, los Weshesh y los Shekelesh llevan el epítieto de ‘pA-yma’ o ‘pA-ywma’, o sea, “del mar” (Lit.  ”de el-mar”), en los relieves del Templo de Ramsés III de Medinat Habu y en otros lugares y hasta en papiros. Esta palabra, ym (yam), ciertamente fue tomada a partir de pueblos semitas, donde ya significaba ‘mar’, y así tenemos que el dios del mar recibía el mismo nombre, Ym (Yam), en tales poblaciones semíticas.

Por otra parte, los egipcios sí tenían palabras para designar al ‘mar’; al menos desde los tiempos de las Pirámides. Es que es de mero sentido común, que si los egipcios se hallaban entre dos mares (Mar Rojo y Mediterráneo) y se sabe que navegaron por alta mar (al menos por el Mar Rojo en dirección al país de Punt) que ellos tuvieran aunque sea una voz para referirse al mar. Y de hecho así fue, tenían no una sino cuatro: wAd-wr (El Gran Azul verdoso o Verdiazul), genérico para mar y océano desde los tiempos de las pirámides hasta finales del Imperio Medio, que después de los Hicsos (Hyksso-Minoicos), siguió usándose de modo alternado con nuevas voces como pA-ym o ym, ‘mar’, de origen semita, y las denominaciones egipcias, Sn-wr, “El Gran Anillo, Círculo o Circuito” (Océano que lo rodea todo y muy probablemente Océano occidental o Atlántico) y pXr-wr, “El Gran Rodeo o la Gran Espiral”, ‘Océano del Sur’ (Mar Rojo, Golfo Pérsico e Índico occidental).

En los mismos textos egipcios vemos como algunos de los “Pueblos del Mar” son descritos unas veces con la forma semítica ym, ‘mar’, y otras con la forma tradicional egipcia, usada desde los tiempos de las pirámides como un genérico para referirse al mar y al océano, wAD-wr (Uadyur), con lo que se demuestra que ambas voces significan justo lo mismo, ‘mar’.

Todo lo anterior está más que suficientemente documentado con numerosas inscripciones y ejemplos, perfectamente coherentes en su contexto, además de por inscripciones bilingües. Insisto, no sé cómo alguien puede siquiera pensar que una civilización como la egipcia, situada entre dos mares (Mediterráneo y Mar Rojo) no iba a tener ni siquiera una palabra para ‘mar’.

Si la profesora titular de Historia Antigua en la UNED, escritora de varios libros sobre tal materia, lo desea, puedo mostrarle cuántos registros (son numerosos) hay de términos para ‘mar’ y hasta para designar el ‘Océano’ mismo.

En fin, que no se trata de ningún invento. En todo caso, de cierto desconocimiento en materia de textos jeroglíficos de la persona que la Dra. Vázquez Hoys ha usado como fuente: la Dra. Alessandra Nibbi, que de hecho, en 1972 publicó una obra (The Sea Peoples and Egypt) donde defendía estas mismas ideas, pero que no se sostienen de ningún modo. Ella no tuvo en cuenta ciertas referencias y testimonios epigráficos que refutan sus especulaciones, dio muestras de cierto desconocimiento en materia de lengua y escritura egipcia y, peor aún, cometió serios errores como afirmar que los egipcios no tenían ningún término para referirse al mar antes de los hicsos, y que después de estos solo usaron la voz ym (Mar) o la expresión pA-ym (El Mar), supuestamente aportada por ellos mismos, cuando lo cierto es que siguieron usando las demás formas conocidas ya desde los tiempos de las pirámides, como wAD-wr, y otras que surgieron a partir de las Dinastías XVIII y XIX, como Sn-wr, “el Gran Circuito o Anillo”, usado para denominar al Océano que rodea todo o pXr-wr, “el Gran Rodeo” o la “Gran Espiral”, nombre dado al océano por la parte del Mar Rojo hasta el Golfo Pérsico.

En cuanto a la forma más antigua, wAD-wr, “el Gran Verdiazul o Azul verdoso”, nombre usado desde los tiempos de la pirámides como un genérico de mar y del océano, a partir del Imperio Nuevo comienza a usarse como término preferente para referirse al Mar Mediterráneo. En el gran lexicón de lengua egipcia, Thesaurus Linguae Aegyptiae (TLA), se recogen 86 testimonios del uso del término wAD-wr como genérico para ‘mar’, desde los tiempos de las pirámides hasta los tiempos ptolemaicos, es decir, durante casi toda la historia literaria del Antiguo Egipto.

En los Textos de los Ataúdes y Sarcófagos del Imperio Medio la misma voz wAD-wr, “el Gran Azul verdoso”, es usado como genérico de mar y océano, para describir a un remoto mar occidental de aguas frías, y tan vasto e inconmensurable, que se dice en tales textos (TAS 466) que sus dimensiones (largo y ancho) no eran conocidas ni siquiera por el mismo Osiris. La Dra. Nibbi nada dice de estas importantes referencias que refutan por completo sus especulaciones. Doy por sentado -actuando de buena fe- que fue porque no las conocería, y no por querer ocultar evidencia contraria.

Sólo como adelanto, y porque siempre me gusta sustentar mis argumentos con evidencias o pruebas indiciarias, cuando menos, os dejo algunas de las evidencias -en este caso- donde se mencionan a dos de tales pueblos como “Pueblos del Mar” usándose la forma de origen semita, ym, ‘mar’.

Ejemplos de inscripciones donde se menciona el ‘mar’ junto a “Pueblos del Mar” y en el Templo de Medinat Habu de Ramsés III, donde también se menciona el mar y el océano.

Tumba de Rej-mi-ra, hallada en Tebas, de la Dinastía XVIII (tiempos de Tutmosis II). Se representaron a unos pueblos extranjeros con el aspecto de los Minoicos o Egeos, y justo encima de estos se les identifica como procedentes del páis de Kefti, que parece haber sido la misma Creta, y de “las islas del medio del mar, el Gran Azul verdoso (wAD-wr)”.

Minoicos o Egeos del páis de Kefti (¿Creta?) de la tumba de Rej-mi-Ra (Dinastía XVIII).

Comienzo de la inscripción escrita en la tumba de Rej-mi-Ra (Dinastía XVIII), encima de los extranjeros tipo Minoicos o Egeos que provienen de Kefti y de las islas en medio del mar,

Los mismos extranjeros tipo isleños mediterráneos aparecen en las tumbas de User-Amon, Men-Jeper-Ra-Seneb y Amen-em-Hab con el mismo texto que los identifica como provenientes de todas las ”islas del medio (del corazón) del mar (el Gran Azul verdoso o wAD-wr)”, del mismo mar del que algunos textos dicen que son algunos de los pueblos del mar, que a partir de la Dinastía XVIII comenzó a ser usado, preferentemente como epiteto del Mediterráneo, aunque también se usó como epíteto del Mar Rojo, por ser, precisamente, el Gran Azul verdoso o Gran Verdiazul, el nombre dado a todo el Océano que rodea el mundo.

Fuente: http://www.facebook.com/groups/548170688546065/permalink/736678209695311/

Capturas de pantalla tomadas hoy mismo: