Ko Un.Flores de un momento.Poemas breves.Traducción de Sung Chul Suh.Introducción de Antonio Colinas.Linteo Poesía. Orense, 2017.
Mi nirvana es nirvana errante.
Aprendí eso
del viento.
Aprendí más de cosas como
nubes,
lluvia,
agua de acequias.
Soy un estudiante siempre errante,
escribe el poeta coreano Ko Un (1933) en uno de los textos de Flores de un momento, un conjunto de ciento ochenta y cinco poemas breves que publica Linteo Poesía traducidos por Sung Chul Suh y con una introducción de Antonio Colinas, que destaca que este libro "es solo un afluente, pero muy significativo de ese río de ríos que es la caudalosa obra poética de Ko Un."
En estos poemas, de gran variedad de temas y registros, confluyen la vida y la literatura, conviven la meditación y la contemplación del paisaje, la memoria y el presente, la luz del universo como reino poético y la historia, el sentimiento y las sensaciones.
Son poemas que entre el lirismo y compromiso dibujan con leves pinceladas el mapa de un viaje al conocimiento y al interior de sí mismo a través de una poesía en la que –escribe Antonio Colinas- “se funden siempre la realidad más viva con el lirismo más natural y exquisito.”
Como en esta mirada a lo cotidiano y lo próximo:
Una hilera de hormigas
está cruzando una calle.
Quizás para que nosotros podamos darnos cuenta
hoy,
mañana
y pasado mañana,
poco a poco,
de que este mundo no le pertenece
solo a la humanidad.
Al mediodía, caliente como un brasero de carbón,
el cuclillo ha dejado de llamar.
Santos Domínguez