En fin, que cuando la profesora nos dijo que teníamos que leer La metamorfosis, de Kafka, en alemán casi me dio algo. Luego me enteré de que "el libro" (?) Tiene sólo 32 páginas (el resto es información sobre el autor e interpretaciones) y el susto se me pasó un poco. Solo un poco.
Título original: Die Verwandlung
Autor: Franz Kafka
Editorial: Alianza
Edición: 1995
Nº paginas: 110
Año de escritura: 1912
Sinopsis:
Al despertar Gregorio Samsa una mañana, tras un sueño intranquilo, se encontró en su cama convertido en un monstruoso insecto.' Tal es el abrupto comienzo, que nos sitúa de raíz bajo unas reglas distintas, de La metamorfosis, sin duda alguna la obra de Franz Kafka (1883-1924) que ha alcanzado mayor celebridad. Escrito en 1912 y publicado en 1916, este relato es considerado una de las obras maestras de este siglo por sus innegables rasgos precursores y el caudal de ideas e interpretaciones que desde siempre ha suscitado.
Opinión:
Impresión: Bah
Antes que nada, comentar que he leído el libro en alemán y con una versión en español al lado. Además, la lectura no ha sido seguida sino que me he detenido mucho, he hecho largas pausas y me he tenido que parar a traducir. Vamos, que no podía leer los párrafos de corrido. Pero lo he conseguido. Y han sido las 32 páginas más eternas que he leído nunca. ¡Pero cómo se me ocurre intentar leer un libro en alemán si ni siquiera he leído uno en inglés, y eso que el idioma se me da mejor! En fin.
Esperaba más de este libro. Mucho más. Es un libro muy conocido, un clásico vamos, y ya sabéis lo que me encantan los clásicos (sarcasmo modo on). También he de decir que pese a ser tan conocido no sabía nada de su trama. Un hombre que se despierta una mañana transformado en un insecto. Punto. (No sé cómo lo hago para librarme de los spoilers, aunque ahora mismo estoy haciendo eses para evitar saber nada de una peli que me interesa mucho).
En general, la trama no me ha aportado nada y los personajes son meras pinceladas, están tan desdibujados que podrían representar a cualquiera. Claro, el libro es excesivamente corto, y por eso no hay profundidad (a parte de la profundidad de todo esos mensajes ocultos). Eso sí, me ha sorprendido el lenguaje, esperaba encontrar algo rebuscado y complejo, pero no, el lenguaje es muy asequible y el libro se lee en nada.
En conclusión, a mí no me ha gustado, pero quién sabe, puede que a vosotros sí. Con lo corto que es, no perderéis nada intentándolo. A no ser que intentéis leerlo en alemán, que eso ya es otra historia...
Y vosotros, ¿qué opináis? ¿Habéis leído alguna vez un libro en otro idioma? ¿Cuáles fueron vuestros mayores problemas? ¿Habéis leído este libro? ¿Sabíais que era tan corto? PUNTUACIÓN...2/5!