Sinopsis (Editorial)
Enero de 1946: Londres emerge de las sombras de la segunda guerra mundial. La escritora Juliet Ashton está buscando el argumento para su próximo libro. ¿Quién podría imaginarse que lo encontraría en la carta de un desconocido, un nativo de la isla de Guernsey, a cuyas manos ha llegado un libro de Charles Lamb que perteneció a Juliet?
A medida que Juliet y el desconocido intercambian cartas, ella se queda atrapada en un mundo maravillosamente excéntrico.
La sociedad literaria y el pastel de piel de patata de Guernsey - nacida como una coartada espontánea cuando sus miembros fueron descubiertos rompiendo el toque de queda de los alemanes-contiene una galería de personajes profundamente humanos, divertidos, encantadores, todos amantes de la literatura, que sobrellevaron la ocupación nazi organizando reuniones de lectura sobre novelas clásicas, siempre alrededor de un pastel de piel de patata. Juliet empieza una importante correspondencia con los miembros de la sociedad, pequeñas joyas que hablan de libros y del placer de la lectura, de la amistad, de la vida cotidiana y del impacto reciente que la ocupación alemana ha tenido en sus vidas. Cautivada por sus historias, decide visitarles, y lo que encuentra le cambiará para siempre.Opinión personal
La sociedad literaria y el pastel de piel de patata de Guernsey se trata de una novela epistolar, a mí personalmente este es un género que me gusta bastante. La novela se sitúa tras la Segunda Guerra Mundial. Juliet la protagonista, es una escritora que vive en Londres y que conocemos a través de las cartas que envía y recibe.
La correspondencia se inicia con una carta de Juliet a su editor, Sydney. Es un momento difícil, la postguerra, Juliet ha escrito una columna y después libro de éxito durante la guerra, tiene una buena amistad con su editor y en ese momento está atascada intentando escribir un nuevo libro.
Un día Juliet recibe una interesante carta de un desconocido llamado Dawsey Adams pidiéndole un favor: le explica que ha encontrado su dirección en el interior de un libro cuyo autor es Peter Lamb que antes le perteneció a ella y le solicita que le facilite las señas de alguna librería en Londres para adquirir más libros de ese autor, ya que vive en Guernsey, una isla del Canal de La Mancha, y, tras la guerra, no existe ninguna librería local en dónde gestionar este pedido. En la carta de Dawsey habla de la ocupación alemana que sufrió Guernsey y a algunas anécdotas que ocurrieron en torno a la sociedad literaria y el pastel de piel de patata de Guernsey.Esto despierta una gran curiosidad en Juliet que, no sólo le hace el favor a Dawsey, sino que inicia con él una correspondencia de forma regular que se acaba extendiendo al resto de miembros de la sociedad. Los intercambios de cartas a múltiples bandas nos permitirán conocer a los distintos personajes que componen la sociedad literaria, las vivencias que tuvieron durante la ocupación alemana y de cómo el amor por la literatura puede ayudar a llevar los momentos duros de la vida.El libro me ha gustado mucho, como siempre digo me encantan las lecturas que hablan de gente normal y corriente. Me ha despertado un interés grande por saber más de Guernsey. La verdad es que viendo las fotos que hay en la red, es un lugar precioso.Mary Ann Shaffer tiene un lenguaje muy claro y sencillo, y el estilo epistolar hace que la lectura se haga fluida.
Puede decirse que el libro tiene referencias biográficas, ya que Mary Ann trabajo como dependienta de librería, bibliotecaria y editora. Curioso saber que la inspiración le vino durante una espera en un aeropuerto en una de las islas del Canal leyendo un libro sobre la ocupación alemana en la zona durante la Segunda Guerra Mundial.
Puede que alguna de vosotras ya hayáis leído el libro y me encantaría saber vuestra opinión. Si no es así desde luego os animo a que paséis un rato entrañable.¿Y vosotras que otros libros habéis leído estos días?Un abrazo!!Autor: Mary ann ShafferTítulo: La sociedad literaria y el pastel de piel de patata de Guernsey
Título original: The Guernsey Literary Society and the Potatoe Peel Pie
Traducción: Sandra Campos
ISBN: 978-84-9867-876-5
Editorial: RBA