Lee Chang-dong vuelve tras las cámaras con "Burning", ganadora del premio Fipresci en Cannes.

Publicado el 19 octubre 2018 por Mumbo @OMasti2012
El cineasta surcoreano Lee Chang-dong comenzó su carrera en el teatro a los veinte años y luego pasó a trabajar como novelista. Hizo su debut como director de cine con “Green fish”, una película negra ‘única en su género’. Si “Green fish” fue una exploración de las convenciones del género y del mundo real, continuó su exploración de la mezcla de vida y cine con “Peppermint candy”, en la que experimentó con una narrativa usando flashbacks, y “Oasis”, en la que cuestionó la naturaleza de la verdadera comunicación entre la gente. Fue con estas dos últimas películas que recibió la aclamación de la crítica, así como el éxito popular, sin mencionar la proyección internacional. Con “Oasis” ganó el premio al mejor director, así como a mejor actriz (para Moon so-ri) en el Festival de Cine de Venecia. En 2003, fue nombrado Ministro de Cultura y Turismo de su país. Cuando fue relevado de su posición oficial, dirigió su cuarta película, “Secret sunshine”. La excelente actuación de su protagonista Jeon Do-yeon como el atormentado Shin-ae le valió el premio a la Mejor Actriz en el Festival de Cine de Cannes en 2007. Su quinta película, “Poetry” ganó el premio al mejor guión del 63 Festival de Cine de Cannes y ganó prestigiosos premios en varios festivales de cine tanto nacionales, como internacionales. Ocho años después de “Poetry”, vuelve nuevamente a colocarse tras las cámaras con “Burning”, una película que se estrena en las carteleras españolas este viernes 19 de octubre
Embed from Getty ImagesPor otra parte, Oh Jung-mi se especializó en literatura rusa e inglesa en la Universidad de Yonsei, y completó una maestría en literatura rusa. Sus trabajos de traducción incluyen “Speak, memory”, de Vladimir Nabokov, y ‘A hero of nurce’, de Mikhail Lermontov. Después de su carrera escribiendo para televisión y teniendo experiencia en el teatro, estudió cine en la Universidad Nacional de Artes de Corea de Sur. También dirigió cortometrajes, incluidos “Fitting room” y “Mr. Cowper”. Desde 2013, ha trabajado estrechamente con el director Lee como guionista. Después de una serie de proyectos no filmados, recientemente completó el guión de “Burning”.Llegados a este punto, la guionista Oh Jung-mi ha querido compartir una conversación que mantuvo con el cineasta Lee Chang-dong sobre “Burning”, proporcionada por la distribuidora Vértigo Films, que de un modo certero y particular, nos exponen todas las claves de esta magnífica película que aterriza en nuestras carteleras.Embed from Getty Images
Conocí al director Lee Chang-dong en la escuela de cine en 2010 y aprendí a contar historias de él, —declara Oh Jung-mi, y añade— él nos enseñó que no se nos ocurre una buena historia, sino que la encontramos. Al igual que los organismos vivos, las buenas historias deambulan a nuestro alrededor, y si tenemos los ojos perspicaces, finalmente las reconoceríamos. Después de terminar la escuela, trabajé con el director Lee como guionista, y durante esos cinco años, muchas historias se nos acercaron y nos rodearon. Algunas de ellas se convirtieron en guiones cinematográficos, pero se dejaron de lado en el estante porque no podíamos responder al por qué tenían que llegar a convertirse en películas. Parecía que estábamos dando vueltas en círculos, buscando un camino inexplorado. Justo cuando nos estábamos cansando de la espera, tropezamos con la historia corta de Haruki Murakami, “Quemar graneros”. Como había dicho el director Lee, encontramos la historia correcta por pura casualidad, en el momento más inesperado.LEYENDA: OH: Oh Jung-mi — LEE: Lee Chang-dongOH: Creo que la gente se sorprende cuando descubren que hiciste una película basada en esta historia corta de Murakami. Y esta historia en concreto es una de esas en las que nada sucede realmente. ¿No son el tipo de historias que les dijiste a los estudiantes en tu clase de narrativa que deberíamos evitar?LEE: La primera vez que me recomendaste esta historia corta, me sorprendió un poco. Principalmente, porque era muy misteriosa, pero nada sucedía realmente en ella. Pero tenía que estar de acuerdo contigo en que había algo muy cinematográfico en sus formas. Un pequeño misterio de cuento podría expandirse a misterios más grandes de múltiples capas de forma cinematográfica. Los agujeros abiertos en la cadena de eventos (la pieza que falta de la cual nunca podemos saber la verdad) aluden al mundo misterioso en el que vivimos ahora; el mundo en el que percibimos que algo está mal, pero no podemos identificar cuál es el problema.OH: Llamamos a algunos de nuestros escritos “proyecto rabia”. Has querido contar historias sobre la ira, especialmente la ira que los jóvenes sienten en estos días. Pero al mismo tiempo, también has querido abstenerte de contarlo en una narración convencional. ¿Cómo crees que esta misteriosa historia corta de Murakami dio lugar a una historia de rabia?LEE: Parece que hoy en día, las personas de todo el mundo, independientemente de sus nacionalidades, religiones o condición social, están enfadadas por diferentes razones. La furia de los jóvenes es un problema particularmente acuciante. Los jóvenes en Corea del Sur también están teniendo dificultades. Ellos sufren de desempleo. No encuentran esperanza en el presente y ven que las cosas no mejorarán en el futuro. Incapaces de identificar un objetivo al que poder dirigir su ira, se sienten impotentes. Sin embargo, el mundo parece que se está volviendo más sofisticado y conveniente, un lugar perfectamente funcional en la superficie. Para muchos jóvenes, el mundo se está pareciendo más a un rompecabezas gigante. Es algo así como que el protagonista de la historia de Murakami se siente inferior ante un hombre cuya verdadera identidad está envuelta en el misterio.OH: Estoy de acuerdo. Las personas que han experimentado sentirse del montón o incluso pequeños, podrían comprender esa sensación de impotencia. En cuanto a mí, cuando leí por primera vez la línea, “graneros inútiles” de la historia original, pensé que podrían significar metafóricamente “personas inútiles”, lo que me hizo empatizar y enfadar. Por cierto, también te interesaste en este proyecto por el hecho de que la historia de Murakami tiene el mismo título que una historia corta de William Faulkner.LEE: La historia corta de William Faulkner habla realmente sobre la ira. Aunque esta película está basada en la historia de Murakami, también está conectada al mundo de Faulkner. La historia de Faulkner es sobre un hombre y su furia contra la vida y el mundo, y también representa vívidamente el sentimiento de culpa que su hijo siente por un incendio provocado por su padre. A diferencia de la historia de Faulkner, Murakami cuenta una historia sobre un hombre que quema graneros por diversión. Una historia enigmática. Como tal, la forma en que cuentan sus historias es bastante opuesta: el granero de Murakami es una metáfora más que un objeto tangible, el establo de Faulkner representa la realidad misma, el objeto mismo al que se dirige la ira.OH: Y Jongsu, el personaje principal de nuestra película, se obsesiona con esa metáfora. El día que comenzamos a discutir “Burning”, recuerdo que hablamos sobre una viñeta con un hombre que miraba un invernadero de plástico. Un invernadero, en lugar de un granero, vino a nuestra mente, porque se encuentra más comúnmente en Corea del Sur. Un invernadero que es transparente pero manchado. Y un hombre mirando a un espacio vacío de la nada desde el otro lado del plástico. Tal vez, tenía la sensación de que algunos secretos de nuestra película mentían allí. A diferencia de los graneros de madera, en la historia de Murakami, el invernadero de plástico recibió sus propias propiedades físicas en la película.LEE: Si dijéramos que la metáfora es un concepto o significado, el invernadero gastado en la película es una imagen que va más allá del concepto o el significado. Tiene una forma física, pero es transparente y no tiene nada adentro. Alguna vez se hizo con un propósito y ahora se volvió inútil. Es puramente cinemático en el sentido de que no se puede explicar completamente con un concepto o una idea. Hay otras cosas que trascienden ideas y nociones como el invernadero de plástico en nuestra película: la pantomima, el gato y Ben mismo. ¿Quién es Ben? Y ¿es el gato real? ¿La historia de Haemi es verdadera? Porque no lo ves, ¿significa que no existe? A diferencia de los textos, las películas transmiten imágenes visuales, que a su vez es una mera ilusión proyectada en una pantalla por haces de luz. No obstante, la audiencia toma las ilusiones vacías, dándoles un significado y un concepto propio. Con esta película, quería mostrar ese misticismo que subyace al cine como medio.OH: Creo que el misterio que subyace al medio cinematográfico refleja el misterio de nuestras propias vidas. La gente continúa cuestionando el significado del mundo que parece no tener sentido, pero el mundo siempre permanece como un misterio. A pesar de eso, algunas personas no renuncian a buscar el sentido de la vida. Como la forma en que Haemi hace la danza del “Hambre grande” en la película. A menudo pienso en una cita de un 'bosquimano' que me encontré durante una investigación. Quería ponerlo como una línea en la película, pero no pude encontrar el lugar correcto para ello. “Todos los animales y objetos en este universo son el ‘hambre grande’. Las estrellas en el cielo nocturno tiemblan porque están haciendo la ‘danza del hambre grande’, conscientes de que se desvanecerán y su luz morirá. El rocío de la mañana es la lágrima derramada por las estrellas”. Los antepasados de la humanidad, los 'bosquimanos' del desierto de Kalahari, bailaron toda la noche en busca del significado de la vida. Solo porque alguien baila toda la noche, el mundo no cambiará. Pero el hecho de que alguien baila a pesar de eso transmite esperanza. Tal vez, el cine no es tan diferente a hacer la ‘danza del hambre grande’.Fuentes:Conversación y biografías extraídas del Pressbook.Pressbook, cartel e imágenes cortesía de © Vértigo Films.https://www.vertigofilms.eshttps://www.filmaffinity.com/es/film813325.html
© El copyright de las imágenes pertenece a sus respectivos autores y/o productoras/distribuidoras.Sin ánimo de lucro. Las imágenes publicadas solamente tienen la finalidad de complementar este artículo.