Las traducciones del Tío Víctor no dejan de sorprendernos, y es que justo antes de que acabe el año ya tenemos otra recién salidita del horno. Se trata nada menos que una traducción revisada y mejorada del juego Goldeneye para N64, una de las joyas del catálogo de la 64 bits de Nintendo que vive así una segunda juventud, al menos para este que suscribe. La versión 2.0 de dicha traducción ha sido realizada a partir del trabajo de Sogun, Zoinkity y SubDrag, y ya está disponible en formato parche desde la web de Traducciones del Tío Víctor.
Una magnífica ocasión para volver a rememorar viejos tiempos con uno de los shooters en primera persona más carismáticos y mejor realizados de la historia, gracias a su historia, desarrollo y un multijugador inolvidable que aún hoy es recordado por un buen puñado de aficionados a pesar de carecer de un modo online. ¡Ya estáis tardando en probarlo!
Más info en la web de Traducciones del Tío Víctor
Entrevista con Víctor
Revista Tecnología
"Mi nombre es Bond, James Bond". Nueva traducción de Goldeneye 64
Publicado el 31 diciembre 2014 por Retromaniac @RetromaniacMagSus últimos artículos
-
Impresiones con Pepper Grinder; cavando como si no hubiera un mañana con reminiscencias viejunas
-
«Todavía quedan trucos por ser encontrados». Entrevista a Sylvestre Campin
-
Impresiones con Llamasoft: The Jeff Minter Story; la esencia del diseñador indie por excelencia
-
Impresiones con Charrua Soccer Pro Edition: fútbol arcade bonito y repleto de diversión