Título: La porta dels tres panys
Autor: Sónia Fernández-Vidal
Editorial: Estrella Polar
Col·lecció: L'illa del temps
Nombre de pàgines: 208
Idioma: Català
Traductor: Jordi Cantavella Cusó
Sinopsis:
Després de rebre un misteriós missatge, en Niko recorre un nou camí per anar a l’institut i descobreix una casa que no havia vist mai abans. La resolució d’un enigma li permet entrar en el que resultarà ser un estrany lloc on neixen universos, hi ha un gat que apareix i desapareix, i és possible teleportar-se.
Opinión:
Impresión: Muchas mates
No soy aficionada a las relecturas, pero este año he cubierto bien el cupo, pues entre una cosa y otra (ejem, el colegio) he releído bastante. Leí este libro hace más de diez años y recordaba que en su momento me había gustado, pero es lo que tiene la memoria, que suele ser engañosa.
En general, la parte científica está bien, pese a ser algo compleja, pues explica temas complicados de forma cercana. Fue gracias a este libro que descubrí al gato de Schrödinger, una paradoja muy interesante. También me han gustado mucho los acertijos, aunque recordaba que había más.
El problema está en que la trama se encuentra al servicio de la ciencia y no es más que una excusa para adentrarte en la explicación superficial de diversos conceptos. El protagonista viaja sin rumbo por el mundo cuántico, sin un verdadero objetivo, por lo que el lector no siente mucho interés ni tensión. Se va encontrando con distintos personajes, pero ninguno, ni siquiera el protagonista, tiene demasiada profundidad.
El final deja la puerta abierta (¿lo pilláis?) a una continuación, pues no se sabe qué hará el protagonista con todos los conocimientos que ha adquirido ni qué sucederá con el villano que hay en las sombras. Aun así, se puede dejar perfectamente en este libro, hasta tal punto que yo ni recordaba que el final fuera abierto.
En conclusión, La porta dels tres panys es un libro entretenido y muy recomendable para aquellos niños de más de doce años a los que les gusta la ciencia y quieren adentrarse en conceptos algo difíciles pero explicados de forma amena. Hay acertijos interesantes y está bien escrito, pero tanto la trama como los personajes son simples, por lo que no hay tensión ni acción. A mi ver, es un libro que le gustará a un público muy concreto.
Cosas que he aprendido:
- Acertijos para entretener a los amigos y sonar lista
- Maravillas de la edición
- Familiarizarme con algunos conceptos científicos
Y para terminar, os dejo con mi avance en Goodreads:
PUNTUACIÓN...2'5/5!
--------------------------------------------------------------------------
Autor: Robert Louis Stevenson
Páginas: 210
Editorial: Planeta. Biblioteca del estudiante
Fecha de la edición: 1981
Traductor: Rafael Santervás
Encuadernación: Tapa blanda
Medidas: 16 X 24 cm.
Sinopsis:
Una novela de acción en la que Stevenson utiliza sus grandes dotes de narrador de aventuras en un tema detectivesco que maneja con los habituales efectos de claridad y suspense. Hablamos de tema detectivesco porque no llega a ser una novela policíaca ya que carece de elementos tan básicos como un crimen y un detective pero no deja de tener un cadáver yendo de un lado para otro y un decisivo móvil económico conectado con la muerte que constituye la base de la obra. Esta sorna general ligera y sin consecuencias convierte a la novela en una divertida farsa
Opinión:
Después de la experiencia tan positiva que me había llevado de mi lectura de El asesinato de mi tía, pese a no ser amiga de los clásicos, me apunté este título, con la esperanza de vivir algo similar. Craso error. La trama es muy prometedora: un grupo de padres apunta a sus hijos a una tontina, es decir apuestan una cantidad de dinero, que va a ir creciendo con los años, a que su hijo será el último superviviente de la apuesta y quien se quedará todo el dinero. Setenta años más tarde solo quedan dos hermanos, y el hijo de uno y los sobrinos del otro se pelean por ver quién se quedará el dinero. Como veis esta trama da pie a la crítica social de las clases altas, así como a hablar acerca de los límites de la ambición. También esperaba planes inteligentes y elaborados para hacerse con lo fortuna y una serie de malentendidos resultado de una mente privilegiada, no del azar. G siempre me regaña por ir con expectativas y tiene razón, ojalá pudiera no tenerlas.
Los personajes son planos y exagerados para resultar cómicos, pero a mí no me han hecho gracia. Además, sobran algunas tramas como la de John o la de Julia. Diría que ninguna de las dos aporta nada, pero es que lo que resulta insustancial es la novela en sí. Ni siquiera el final me ha gustado, demasiado feliz para algunos personajes que merecen quedarse en la miseria.
A todo esto hay que sumarle que se echan en falta notas al pie para tratar el contexto de la época. En general no he disfrutado de la traducción, pues me parece muy mejorable, tanto por fluidez lingüística como por necesidad de modernización. En defensa del traductor, hay cosas que son propias del estilo del autor y que no me han convencido. Para enseñároslo, aquí os dejo un par de fragmentos extraños que he encontrado:
«En cuanto a su célebre discurso acerca de El seguro de vida en sus relaciones con las masas, dirigido a la Sociedad para la Mejora Mutua de los trabajadores de la Isla de los Perros, produjo tal entusiasmo a dicha sociedad (lo cual hace formar muy triste idea de la inteligencia colectiva de la misma) que al año siguiente eligieron a Finsbury como presidente honorario». No entiendo por qué eso los hace estúpidos
«Todos sus bienes muebles, constituidos por dos baúles, se hallaban depositados en el furgón de equipajes. En el caso de que llegase a desaparecer bruscamente, los baúles, pasado el plazo reglamentario, serían adjudicados a un judío como equipajes no reclamados» ¿Cómo funciona esto?
«—¡Si por lo menos supiera en qué consiste tu combinación! —suspiró John—; pero ¡ya sabes que has sido siempre un terrible soñador!
—¡Quisiera saber cuándo he sido yo soñador! —exclamó Maurice—. ¡Poseo la más hermosa colección de sortijas con sello que existe en Londres!» ¿Qué relación hay entre una cosa y la otra?
«Cuando, aquel día, se dirigió al jefe de estación de Southampton, su reverencia fue verdaderamente oriental; el pequeño despacho del jefe de estación pareció de repente trocado en un bosque de palmeras en que el simún y el ruiseñor Persa… Pero dejo a aquellos de mis lectores que conozcan el Oriente mejor que yo, el cuidado de proseguir y completar esta metáfora». Esto es lo que pasa cuando a un autor le da pereza describir
Como veis, tengo poco que decir, pues es una obra escrita para ser entretenida en esa época y sin aspiraciones de más. Quizás fue divertida en su momento, pero a mí ahora no me lo ha parecido. Los personajes son planos y exagerados y la trama funciona en base de múltiples casualidades. Para mí es una obra que no ha superado bien la barrera del tiempo, no la recomiendo. Pese a todo, me gustaría compartir la reseña de Mientrasleo, a quién le gustó mucho, pues fue ella la que logró convencerme para leer el libro.
Cosas que he aprendido:
- Qué es una tontina
Y ya para terminar, os dejo con mi avance en Goodreads:
PUNTUACIÓN...2/5!