Amy, una niña de ocho años, la llamaba la casa de las arañas porque le daba escalofríos, hasta que su padre le reprendió por ser tan tonta. Su nombre auténtico era Nazarill, y no había nada de lo que asustarse; sólo era una mansión en ruinas con vistas al pueblo. Pero cuando el padre de Amy la aúpa hasta una ventana vacía para que pueda mirar dentro, lo que ve difícilmente calma sus miedos: un cadáver marchito, tendiendo sus brazos putrefactos en un horrible abrazo. Esa misma noche Amy tiene una vívida pesadilla en la que su padre le dice que su madre está muerta, que ella está loca y que vive en Nazarill. Siete años más tarde, tras olvidar sus visiones de pesadilla, Amy vive allí. Tras ser costosamente reformada, Nazarill se ha convertido en un edificio de apartamentos, y la que fue una ruina húmeda y fría ahora es el inmueble más atractivo de la población. Pero bajo la pintura brillante y la argamasa reciente, perduran los ecos del pasado maléfico de Nazarill. Y cuando Amy empieza a descubrir su historial de tormentos, está a punto de averiguar lo celosa que es Nazarill a la hora de guardar sus terribles secretos.
·Resumen· De pequeña, Amy le tenía miedo a Nazarill. Normal: era una casa enorme, lúgubre, y lo que había visto en la ventana aquella vez la perseguía incluso en sueños. Pero ahora ya es mayor, tiene 16 años y ya no tiene miedo de esas tonterías, es más: vive en Nazarill. Vive en LA casa. Pronto descubrirá que los temores de su yo infantil estaban más que justificados… ¿quién más vive allí?, ¿o quién más no vive allí?
·Mi opinión· Quería ser buena. Quería encontrar una razón para decir “eh, este libro no me ha gustado pero quizás a vosotros os enamore”. No, es imposible. En serio. Terminado el libro, me da la impresión de que va a ser una novela que no olvide fácilmente. Por desgracia. AH. Comencemos con los personajes. La Amy infantil, que aparece en el primer capítulo, resulta simpática, porque bueno, tiene ocho años, vale. Pero la Amy joven es MAL. Hace cosas sin sentido continuamente, tiene unos dolores de cabeza de la leche que llenan párrafos y párrafos… en definitiva, es idiota. Pero no solo eso, porque realmente hay personajes idiota que bueno, no, es que está mal construida. Totalmente mal. Pero su padre tampoco se queda atrás. Eso sí, no os lo voy a negar: el fanatismo religioso lo representa perfectamente. No sé si a propósito o no, pero bueno. Sigo: me parece que no hay UN SOLO PERSONAJE que se salve en toda la novela. Los malos por malos y los demás porque ni dios sabe qué pintan ahí.
Ahora toca hablar de la escritura del autor. He estado mirando reseñas en inglés en GR y todos dicen que escribe genial, y además ganó un premio bastante curiosete, con lo cual, hoy no hablaré de ello. Hoy hablaré de los traductores. Como siempre, La Factoría de Ideas nos ofrece una traducción digna de un niño de 10 años. Frases sin sentido, erratas y faltas ortográficas y sintácticas, y lo más importante. ESTÁ-MAL-ESCRITO. ¿Es tan difícil de entender?
Los perfumes de sus plantas de hogar se acercaron tímidos a recibirla. (…) Desprendió los pesados botones de madera de los mullidos ojales de su abrigo.Y así durante todo el libro. Abusa de los adjetivos en un intento de hacer la novela más interesante, pero lo único que consigue es crear un coñazo de historia llena de palabras equivocadas y descripciones aberrantes. He terminado totalmente traumatizada. Y el final, me queda. Es una salida de tono bastante astuta, la verdad. La cosa iba más o menos bien, estaba a puntito de conseguir que el libro me gustara algo más, porque la trama de las brujas iba a llegar a buen puerto pero… ¡NO! ¿Para qué? Nos inventamos cuatro tonterías desagradables, invertimos otras cincuenta páginas y… voilá. Habemus final ridículo para nuestra historia ridícula.
PD: me encantaría que algún fan comentara y expusiera las razones de por qué le ha gustado, ¡de verdad! Porque estoy muy, muy confusa.