Nuevos datos sobre las películas de Miyazaki y Takahata para 2013

Publicado el 24 enero 2013 por Alvaro
Completo informe de la distribuidora sobre 'Kaze Tachinu' y 'Kaguya-hime no Monogatari'
TOHO, la distribuidora de las nuevas películas de Studio Ghibli, subió a su web recientemente un completo informe que anunciaba nuevos e interesantes detalles acerca de estos esperados trabajos. Gracias a la colaboración de T. Ishikawa traduciendo del japonés al inglés, os trasladamos con nuestras propias palabras y en español, toda esta nueva información que nos sigue ayudando a vislumbrar lo que hay detrás de los próximos films del estudio. 
Hayao Miyazaki e Isao Takahata están de vuelta Imagen: Brutus Magazine Japan
Antes que la historia de Kaguya, Takahata quiso hacer una película sobre Heike Monogatari (El cantar de Heike), un poema épico clásico de la literatura japonesa que también quiso realizar en su día el prestigioso cineasta Akira Kurosawa. 
Sin embargo se encontró con un gran problema: Él, a pesar de ser director, no es dibujante por lo que necesitaba un animador de confianza para trasladar su idea. El elegido fue Osamu Tanabe. Sin embargo, éste no quería hacer el trabajo puesto que había escenas demasiado violentas ("Yo no quiero dibujar una escena de masacre, ¿por qué tengo qué hacerlo?" le dijo). Una reflexión de Tanabe en la que pedía a Takahata que le debía dejar dibujar escenas más amables con niños le llevó a la conclusión de que quizás sería más interesante contar bien de una vez a Japón la historia de la Princesa Kaguya, la niña nacida del bambú, algo que se ajustaba mejor a los deseos del animador. 


Seiichiro Ujiie, el productor que impulsó el regreso del director con Kaguya-hime (y que por desgracia falleció en 2011 a los 84 años de edad) era un enamorado de las películas de Isao Takahata. Tanto, que incluso cuando produjo El viaje de Chihiro afirmó no entender su significado ("No lo puedo entender. Aunque parece ser una gran película, no logro entender su significado") y preferir Mis vecinos los Yamada de Takahata. Sin duda Ujiie era un fiel aliado suyo, pues Mis vecinos los Yamada fue un sonado fracaso en taquilla mientras El viaje de Chihiro batió todos los récords de recaudación y numerosos premios internacionales, entre ellos el Oso de Oro de Berlín o el Oscar de Hollywood.


El 20 de Diciembre de 2010 se terminó de realizar el storyboard para Kaguya. Ujiie estuvo revisándolo durante 2 horas y media. Cuando Suzuki le preguntó qué le parecía, Ujiie respondió: "Kaguya es una chica egoísta. Pero me gustan las chicas egoístas (risas)". Takahata se alegró de esa visión pues comentó: "Es correcto, Kaguya es egoísta. Pero la característica de las chicas de ahora es el egoísmo, ¿no? Yo no solo quiero hacer una historia clásica".

Yoshiaki Nishimura (en la imagen de la izquierda), productor de la película, comentó que lleva desde 2006 implicado en el proyecto, cuando aún era asistente de Toshio Suzuki. Éste le llamó a su despacho y le dijo "A partir de mañana usted está a cargo de Takahata". El propio Takahata un día le dijo: "Nishimura, ésta posiblemente puede llegar a ser mi mejor película". Todos los miembros del equipo piensan sinceramente que ésta puede ser la mejor película de Isao Takahata, pero también la última del director y co-fundador de Studio Ghibli, que cuenta ya con 77 años de edad.
Toshio Suzuki, productor de Kaze Tachinu y figura clave en Studio Ghibli
Toshio Suzuki (productor ejecutivo de Studio Ghibli) comentó que Seiichiro Ujiie también estaba vinculado a Kaze Tachinu, la nueva película de Hayao Miyazaki. De hecho, Ujiie deseaba, y así lo intentó, que Jiro Horikoshi fuera el diseñador del avión para el film. Él entrevistó a Horikoshi en dos ocasiones como reportero en un periódico. Así que tenía grandes expectativas con Kaguya-hime y Kaze Tachinu. Suzuki lamentó mucho su muerte. 
También cuenta que las voces de doblaje para Kaze Tachinu aún no se han decidido. Según Miyazaki, los japoneses de aquella época hablaban más rápido y contaban con una elocuencia más fluida que la gente actual. Están buscando a actores que puedan hablar de ese modo, pero les está resultando difícil.


La nota de prensa incluye además una entrevista muy interesante con el propio Toshio Suzuki y Yoshiaki Nishimura, los dos productores, que desvela todo tipo de nuevos detalles acerca de las películas de Isao Takahata y Hayao Miyazaki para este mismo año 2013:


En el vídeo, reportaje de la televisión japonesa sobre la rueda de prensa
Pregunta (P): Por favor, explique la razón por la que los estrenos van a tener lugar el mismo día. 
Toshio Suzuki (S): Porque las películas son entretenimiento. El público se entusiasma cuando Ghibli lanza dos películas el mismo día. Yo estaba emocionado también (risas). 
P: ¿En cuántas salas? 
S: Hablé con TOHO, les dije "quiero que tengan las mismas salas". Entonces nos dieron una respuesta: "no es bueno que haya diferencia". Me gustaría anunciar una afluencia masiva, porque querría evitar estar fuera de la esencia de las películas ganando o perdiendo con ellas. 
P: ¿Cree usted que existe el riesgo de que se "pisen" entre ellas? 
S: No lo creo. 1 más 1 es 3. 


P: ¿Hicieron algún comentario que denotara que son conscientes de esto (de la situación de que cada uno tenga una película)?
S: Ellos no lo hacen porque son muy discretos, pero yo quería avivar los comentarios. Me dijo Takahata: "Entiendo tus motivos ocultos, pero no me vas a engañar con eso" (risas). 
P: ¿Se revisaron las historias de las películas a causa del gran terremoto del Este de Japón? 
S: Eso es muy importante. El guión no se vio afectado por el desastre en ese momento porque ya estaba casi terminado. 
P: ¿Qué duración tienen las dos películas? 
S: Ésta es mi suposición, pero creo que será en torno a 2 horas y 5 minutos. Creo que el tiempo se sincronizará de manera exquisita porque los directores son conscientes el uno del otro. Mi vecino Totoro y La Tumba de las luciérnagas fueron de 86 y 88 minutos en su día. 
P: ¿Cuándo estarán terminadas?
S: Debemos terminarlas para finales de Junio. Pero no sé qué pasará...


··· Sobre 'Kaguya-Hime'

P: El teaser parecía distinto a la versión original... 
S: Es una historia sobre la era Heian, al igual que la original. El contexto de la historia es el mismo. 
P: Usted habló sobre "una chica moderna que viaja en el tiempo"... 
S: Eso significa que él está haciendo una película con ese espíritu. Porque la audiencia no puede entenderlo sin pensar en una conexión directa con el presente. No es una historia en la que una chica viaje en el tiempo a la era Heian y regrese al momento presente. Es algo que va más allá, ¡pero tendréis que esperar para poder verlo! (risas). 
P: Nishimura mencionó que será "la última y mejor película de Takahata"... ¿Es ésta su última película?
Yoshiaki Nishimura (N): La última. 
S: Takahata querría que fuera la última (risas). No debéis creer las palabras del director. 


P: El estudio trabajó en una nueva técnica estilo acuarela en Mis vecinos los Yamada. ¿Esta película usará alguna otra nueva técnica? 
N: Esta técnica es una versión completa de la de los Yamada. 
S: Hayao Miyazaki también lo ha hecho todo lo mejor posible y lo va a hacer todo con dibujo a mano. Pero usaremos algo de CG (gráficos por ordenador) a sus espaldas (risas). 
P: ¿Cuál es el papel de Riko Sakaguchi en el guión? 
N: Yo escribí el guión al principio, pero el mío salió mal. Así que le sugerí a Takahata que escribiera el guión él mismo. Pero él no avanzó nada tras diez meses (risas). Entonces buscamos un guionista y Sakaguchi nos ayudó. Como Takahata había escrito la base de la historia cincuenta años atrás, ella añadió algunos detalles y lo dejó así. 
S: Takahata odia escribir un guión repentinamente por una cuestión de fracaso. Él deja que otra persona escriba el guión al principio, lo machaca completamente y luego hace uno bueno (risas).

* NOTA: Takahata había enviado un borrador de Kaguya-hime a TOEI hace cincuenta años.


··· Sobre 'Kaze Tachinu'

P: ¿Qué quiere decir "Iza Ikimeyamo (Debemos tratar de vivir)"? (* NOTA: Incluso para un japonés es difícil de entender, porque no es japonés moderno) 
S: La poesía de Paul Valéry se cita en francés al principio de Kaze Tachinu, y Tatsuo Hori lo tradujo. Es "Kaze tachinu, iza ikimeyamo".
Varias personas lo señalaron y mencionaron que, por alguna razón, parecía haber sido mal traducido. Debería ser  "el viento se levanta, debemos tratar de vivir" en una traducción literal, pero Tatsuo Hori lo tradujo como "el viento se levantó", en pasado. Y como "iza ikimeyamo" es una ironía, significa que "vivamos. No, muramos". Parece que continuamente hay un debate en la historia de la literatura japonesa debido a su traducción fallida. Estábamos contrariados, pero pensamos que es conveniente respetar a Tatsuo Hori para usarla.

P: ¿Qué opina Miyazaki sobre dibujar a una persona actual? 
S: Miyazaki ha dibujado todos los hechos que le sucedieron a Jiro Horikoshi desde el manga. Pero es una creación de Miyazaki sobre su personalidad. Visité al hijo de Jiro Horikoshi para obtener su permiso y obtuve su consentimiento con las palabras: "Por supuesto que no me importa". El Jiro Horikoshi de Miyazaki tiene un carácter calmado, por lo que no podemos saber lo que piensa con sólo mirarle fugazmente. Yo pensaba que era posiblemente como el padre de Miyazaki y se lo señalé. Él contestó: "me gustaría reconocer a mi padre en esta película". 
P: El avión del teaser parecía algo ficticio. ¿Cuántos aviones imaginarios aparecen en la película? 
S: Aparece un considerable número de aviones reales en la película. La gente de aquel entonces creaba aviones con diseños impensables ahora mismo, pero que no eran capaces de volar adecuadamente. Como Miyazaki los conoce bien, los dibuja para la película. Difiere de lo que se denomina "creación". Lo que Miyazaki dibuja verdaderamente existe si uno se fija en el original.


______________________________________________


Muchas gracias a T. Ishikawa por toda la información proporcionada desde Japón, y a Marta por la traducción.
································································································································


Generación GHIBLI sigue en:
  


http://generacionghibli.blogspot.com