Palabras nuevas del español derivadas de otras lenguas modernas

Publicado el 01 abril 2013 por Eleonoracastelli @eleocastelli

Fotografía: www.itespresso.es

Las siguientes palabras han sido aceptadas por la Academia española e incorporadas al diccionario de la RAE.
CapoEs una palabra de la lengua italiana que hace referencia al jefe de la mafia. Fue aceptada por la Academia con la misma grafía.
CapóViene de la palabra francesa capot, nombre de la cubierta del motor de un automóvil.
ClocheLa palabra inglesa clutch aparece en el Diccionario de la Real Academia (DRAE) en la forma cloche, también llamada embrague en España y varios países latinoamericanos.
EsnobLa voz inglesa snob pasa a la lengua española con e inicial, lo mismo que ha sucedido con estrés (stress), palabra a la que se agregó también una e inicial.
EspaguetiOtra palabra italiana, spaghetti, forma plural en italiano. El plural en español es espaguetis, según nuestras normas de ortografía.
Gueto…y otra más, ghetto en italiano, referida a las zonas urbanas a las que eran confinados los judíos. La palabra gueto hoy se utiliza para referirse a cualquier grupo que vive marginado del resto de la sociedad.
Lasaña…y otra, lasagna en italiano, plato infaltable en la mesa italiana hecho con láminas de pasta, tomates y carne. El grupo consonántico gn de la lengua del Dante corresponde a la ñ española.