Palenque Margarita -San Rafael de Guatuso, Alajuela-

Por Rfernandezcr
Palenque Margarita -San Rafael de Guatuso, Alajuela-

The maleku, the smallest surviving indigenous group in Costa Rica, have traditionally inhabited the Frío River basin located in the northern part of the country. Its main river, the Frío River, runs 90 kilometers from its source in the Tenorio Volcano in the Guanacaste Volcanic Mountain Range to its confluence with the San Juan River in Nicaragua.Currently, the maleku live in the Guatusos Indian Reservation, established in 1976, with an area of ​​600 hectares. This reserve is located in the Guatuso province of Alajuela. Its population is approximately 600 inhabitants, distributed in three communities bordering the El Sol River: Tonjibe , Margarita and El Sol.These communities are easily accessible by gravel roads and are located a few kilometers from Guatuso, the largest population center and county services.The maleku are an excellent example of the persistence of a cultural group struggling to maintain a distinctly indigenous lifestyle. This despite of having lost in the last 130 years, almost all their lands, natural resources and traditional subsistence activities and most of its population and settlements.In the mid nineteenth century, the maleku occupied an area of around 100,000 hectares, which largely coincided with the Frío River basin. This territory was covered with tropical forest and wetlands with a high diversity of plants and animals, which played an essential role in the survival of the native population. This was the territory inhabited, used and protected by their ancestors before the Nicaraguan rubber lords arrived in 1868. Unfortunately, in the last 125 years their territory has been reduced to only 600 hectares, which represent the total land that currently possess the maleku Guatusos Indian Reservation. (Sources: Castillo Vázquez, Robert. Población Indígena Maleku en Costa Rica. Anuario de Estudios Centroamericanos, Universidad de Costa Rica. 2005 and Castillo Vázquez, Robert. El Territorio Histórico Maleku de Costa Rica. Revista Reflexiones 84. 2005)Each year, between October and November, the maleku people celebrate a festival to remember their traditions. This is celebrated on one their communities, rotating from year to year. At this time you can enjoy traditional food, dances, archery contests, crafts and greasy tree contest. This is an excellent opportunity to learn more about a cultural group in our country, which was in serious danger of extinction but fortunately, thanks to their hard work, they have subsisted, changing their way of life based on agriculture and hunting, to tourism.

-----------------------------------Click on the images to enlarge.-----------------------------------Los maleku, el grupo indígena más pequeño sobreviviente en Costa Rica, han habitado tradicionalmente en la cuenca del río Frío localizada en la parte norte del país. Su principal río, el Frío, recorre 90 kilómetros desde su origen en el volcán Tenorio, en la Cordillera Volcánica de Guanacaste, hasta su confluencia con el río San Juan.En la actualidad, los maleku viven en la Reserva Indígena de los Guatusos, establecida en 1976, con una extensión de 600 hectáreas. Dicha reserva se localiza en el cantón de Guatuso, provincia de Alajuela. Su población aproximada de 600 habitantes se distribuye en tres comunidades o palenques situados a orillas del Río El Sol: Tonjibe, Margarita y El Sol.Estas comunidades son fácilmente accesibles por caminos de lastre y se localizan a escasos kilómetros de Guatuso, el más importante centro poblacional y de servicios del cantón.Los maleku constituyen un excelente ejemplo de la persistencia de un grupo cultural que lucha por mantener una forma de vida distintivamente indígena. Esto a pesar de haber perdido en los últimos 130 años prácticamente todas sus tierras, recursos naturales y actividades tradicionales de subsistencia, así como la mayor parte de su población y asentamientos.A mediados del siglo XIX los maleku ocupaban un área cercana a los 100,000 hectáreas, que coincidía en gran parte con la cuenca del río Frío. Este territorio estaba cubierto de bosque tropical y humedales con una alta diversidad de plantas y animales, los cuales jugaban un papel esencial en la supervivencia de la población nativa. Este fue el territorio habitado, utilizado y protegido por sus antepasados antes de que los huleros nicaragüenses llegaran en 1868. Lamentablemente, en los últimos 125 años dicho territorio histórico se ha reducido a solamente 600 hectáreas, las cuales representan el total de terreno que los maleku poseen actualmente en la Reserva Indígena de los Guatusos.(Fuentes: Castillo Vázquez, Robert. Población Indígena Maleku en Costa Rica. Anuario de Estudios Centroamericanos, Universidad de Costa Rica. 2005 y Castillo Vázquez, Robert. El Territorio Histórico Maleku de Costa Rica. Revista Reflexiones 84. 2005)Cada año, entre octubre y noviembre, los maleku celebran un festival para recordar sus tradiciones. Este hace en uno de sus palenques, rotando de año en año. En esta época es posible disfrutar de sus comidas tradicionales, sus danzas, concursos de tiro al blanco, artesanías y trepar el tronco encebado. Esta es una excelente oportunidad de conocer más sobre un grupo cultural de nuestro país, el cual estuvo en serio peligro de extinción, pero que afortunadamente, gracias a su gran esfuerzo, han logrado subsistir, cambiando su modo de vida basado en la agricultura y la caza, por turismo.-----------------------------------Haga click sobre las imágenes para agrandarlas.-----------------------------------Mapa de los territorios indígenas de Costa Rica(Map of the indigenous territories of Costa Rica)
Cuenca del Río Frío

(Río Frío's basin)

Territorios maleku actuales
(Actual maleku territories)

Territorios maleku a mediados del siglo 19
(Maleku territorries in mid 19th century)

Este es un mapa de como llegar al Palenque Margarita, en San Rafael de Guatuso, Alajuela. La siguiente dirección electrónica tiene un mapa detallado de Costa Rica (Mapa detallado Costa Rica, disponible el 20 de octubre del 2013).(This is a map of how to get to the Palenque Margarita, in San Rafael de Guatuso, Alajuela. The above link will take you to a detailed map of Costa Rica.)
Seguidamente se muestra la tabla de distancias entre San José y el Palenque Margarita, en San Rafael de Guatuso, Alajuela.(The following table shows the distances between San José and the Palenque Margarita, in San Rafael de Guatuso, Alajuela.)
Algunas fotografías entre Santa Clara y El Edén
(Some photographs between Santa Clara and El Edén)

Entrada al Palenque Margarita
(Entrance to the Palenque Margarita)

Iglesia Católica
(Catholic Church)
En el pueblo existe una Iglesia Católica, debida a la convivencia de los maleku con otras etnias. Las creencias religiosas de los maleku se basan en tabúes alimenticios y ceremonias especiales que incluyen la bebida de chicha, danzas y cantos. Dos danzas tradicionales son el napuratengeo y la nakikonarajari, donde hombres y mujeres, tomados de las manos, bailan al sonido de flautas, tambores, maracas y cánticos, con un cantor principal que lleva la tonada y el resto pronuncia un estribillo.Su religión cuenta con muchos dioses, llamados Tócu maráma, los cuales están relacionados con la gran cantidad de ríos que surcan su territorio. Los principales dioses eran Nharíne Cha Cónhe, Aóre Cha Cónhe y Jáfara. Su mitología también incluía demonios (maíca maráma), siendo los más importantes Orónhcafa y Jára. La cuenca del río Frío (Ucúrinh en maleku iháica) ha sido fundamental en la supervivencia y en el desarrollo cultural de este pueblo. Las partes altas de los ríos Frío, Venado, Cucaracha, La Muerte, Pataste, Buenavista y Samen son consideradas sagradas. El agua tiene un importante significado religioso en sus creencias. Fuente: wikipedia.org.(In the village there is a Catholic Church, due to the coexistence of maleku with other ethnicities. The maleku religious beliefs are based on food taboos and ceremonies including chicha drink, dances and songs. Two traditional dances are the nakikonarajari and napuratengeo, where men and women, holding hands, dance to the sound of flutes, drums, maracas and songs, with a lead singer carrying the tune and the rest delivers a chorus.Their religion has many gods, called Tócu Marama, which are related to the large number of rivers that cross its territory. The main gods were Nharíne Cónhe Cha, Cha Cónhe and Jáfara aore. Their mythology also included demons (Maica Marama), being the most important Jára and Orónhcafa. The Río Frío Basin ( Ucúrinh in maleku iháica ) has been instrumental in the survival and the cultural development of the people. The upper parts of the rivers Frío, Venado, Cucaracha, La Muerte, Pataste, Buenavista and Samen are considered sacred. Water has a major religious significance in their beliefs. Source: wikipedia.org.)
Escuela
(School)
La escuela cuenta con maestros maleku. A los niños se les enseña además del español, cultura maleku y el idioma (Ku-Jaika.)El idioma guatuso pertenece al grupo vótico de la familia de lenguas chibchas. La palabra mal'eku significa «persona» y su plural es maleku marama, «nuestras personas». Los maleku conservan su propio idioma, conocido como maléku lhaíca. Este es una lengua chibcha y se encuentra emparentada con la lengua rama de los indígenas de Nicaragua. Fuente: wikipedia.org.(The school has its own maleku teachers. Childern are taught, besides spanish, maleku culture and their language (Ku-Jaika.)The guatuso language belongs to the votic group of the chibchas idioms. The word mau keep their own language, know as maléku lhaíca. This is a chibcha idiom andl'eku means "person" and the plural is maleku marama ("our people"). The maleku is related to the rama language of the nicaraguan indians. Source: wikipedia.org.)
Algunas fotografías del pueblo
(Some photographs of the town)

Río El Oro
(El Oro River)

Artesanías(Handcrafts)Los maleku cuentan con una importante tradición artesanal, donde destaca la elaboración y decoración de máscaras y tambores, generalmente con motivos de animales: las lapas rojas representan la fidelidad; el tucán, la belleza interna de la mujer; el búho es el guía de los viajes nocturnos; el jaguar, la audacia o la inteligencia; la serpiente de coral,solamente la pueden llevar los chamanes, por sus poderes curativos y su conocimiento de las plantas medicinales y los venenos; la mariposa morpho representa la buena suerte y la paz. La mayoría de los integrantes de las comunidades (incluidos los niños) hacen algún tipo de artesanía o ayudan a fabricarla cortando y preparando la madera y los frutos necesarios. Fuente: wikipedia.org.(The maleku have an important craft tradition, which emphasizes the design and decoration of masks and drums, often with animal motifs: the scarlet macaws represent fidelity, the toucan, the inner beauty of women, the owl is the guide of the overnight trips, the jaguar, the audacity or the intelligence, the coral snake, only shamans can carry it, for its healing powers and knowledge of medicinal plants and poisons; the morpho butterfly represents good luck and peace. Most community members (including children) do some type of craft or help prepare the wood and the necessary fruits. Source: wikipedia.org.)
La tradición del pescado asado (mafurisejeca). Los maleku pescan en ríos cercanos, especialmente guapote y mojarras. El pescado se envuelve en hojas de bijagua y condimentadas con hojas de anisillo.(The tradition of grilled fish (mafurisejeca). The maleku fish in nearby rivers, especially guapote and mojarras. The fish is wrapped in bijagua leaves and it is spiced with anisillo leaves.)
El concurso del tronco encebado(The contest of the greasy tree trunk)Los maleku participan en esta tradición. Utilizan el tronco de un árbol de balsa, de alrededor de 7 mts. de largo. Se entierra y posteriormente se le quita la corteza, para que sea resbaloso. (The maleku participate in this tradition. They use the trunk of a balsa tree, about 7 meters. long. After they bury a part of it, they removed the bark, to make it slippery.)
Para observar el concurso del tronco encebado, visite el siguiente enlace: El tronco encebado.(To watch a video of the greasy pole contest, visit the following link: The greasy tree trunk contest.)
Concurso de tiro al blanco (caru quilhilha)(Shooting match (caru quilhilha))Los maleku utilizan el arco y la flecha para cazar. El arco y la punta de la flecha estás hechos del árbol de pejibaye, la cuerda para tensar está elaborada con mecate burío y la flecha se hace con una palma liviana llamada yolillo.En el concurso, hombres, mujeres y niños demuestran su habilidad y puntería.(The maleku use the bow and arrow to hunt. The bow and arrow tip are made ​​of peach palm, the rope to give tension to the bow is burío and the arrow is made with a lightweight palm called raffia.In the contest, men, women and children show their skill and marksmanship.)Para observar el concurso del tiro al blanco, visite el siguiente enlace: Concurso de tiro al blanco.(To watch a video of the shooting match, visit the following link: Shooting match.)
Concurso de tiro a larga distancia(Long distance shooting match)
Teatro(Theater)Para observar un video de una representación teatral de los maleku, visite el siguiente enlace: Teatro Maleku.(To watch a video of a Maleku play, visit the following link: A Maleku play.)
Para visitas y conocer más de la cultura maleku, pueden contactar a:* Hiqui Morera al teléfono celular (506)-8559-1767.* Giselle Ávarez al número telefónico (506)-2464-0169.(For tours and to know more of the maleku culture, you can contact:* Hiqui Morera at the cellular telephone number (506)-8559-1767.* Giselle Ávarez at the telephone number (506)-2464-0169.)
Vistas del Volcán Arenal desde Monterrey(Views of the Arenal Volcano from Monterrey)
Las siguientes entradas de este blog están relacionadas con la actual:(The following posts of this blog are related to the actual one:)- Bijagua de Upala- Bijagua de Upala –Heliconias Lodge and Rainforest-- Bijagua de Upala –Ranario-- Bijagua de Upala –Tierras Altas-- Buenavista de Guatuso –Río Celeste-- Caño Ciego de Guatuso- La Fortuna de San Carlos- Refugio de Vida Silvestre Caño Negro
Próxima actualización: 1 de diciembre del 2013(Next update: December 1st, 2013) Conozca y cuide a Costa Rica. Es de todos nosotros!!(Get to know and take care of Costa Rica. It belongs to all of us!!)