De la información del propio museo:
Este patio fue el centro del espacio público del Palacio del Rey Don Pedro I. La obra original del siglo XIV corresponde a la galería baja. Rodea este magnifico espacio una galería de arcos polilobulados, uno de los motivos decorativos más característicos de la dinastía almohade, junto con la decoración de los paños de sebka. La concha (símbolo de fertilidad y vida), la mano de Fátima (símbolo de protección), composiciones geométricas de lazo, decoración vegetal esquematizada y cartelas de epigráfica árabe de estilo cúfico completan el conjunto. Los escudos de los monarcas españoles rematan esta galería.
From the museum’s own information:
This courtyard was the center of the public space of the Palace of King Pedro I. The original 14th-century work corresponds to the lower gallery. This magnificent space is surrounded by a gallery of multi-lobed arches, one of the most characteristic decorative motifs of the Almohad dynasty, along with the decoration of the sebka panels. The shell (a symbol of fertility and life), the Hand of Fatima (a symbol of protection), geometric ribbon compositions, schematic plant decoration, and Kufic-style Arabic epigraphic cartouches complete the ensemble. The coats of arms of the Spanish monarchs crown this gallery.
General view 3: although the photo is not of the proper quality (a strange reflection has come out due to the reflection of the August sun on the camera), I am posting it anyway because you can better see the difference between the lower gallery, Almohad, and the upper one, a later work, carried out in the time of the Catholic Monarchs and improved by Charles I of Spain (V of Germany) on the occasion of his wedding with Isabella of Portugal.
Un zócalo de cerámica recorre la parte inferior del muro, realizado mediante la técnica del alicatado. La parte central del Patio de las Doncellas estuvo cubierto con una solería de mármol, con una fuente renacentista en la parte central durante casi 500 años. Después de las excavaciones de 2005 se muestra tal y como se creó en el siglo XIV.
A ceramic plinth runs along the lower part of the wall, created using the tiling technique. The central section of the Patio de las Doncellas was covered with a marble floor, with a Renaissance fountain in the center, for almost 500 years. After the 2005 excavations, it is displayed as it was created in the 14th century.
La planta alta es una ampliación posterior que hacen los Reyes Católicos. El Rey Carlos I de España y V de Alemania, hace una gran reforma en el Alcázar, con motivo de su boda.
The upper floor is a later extension made by the Catholic Monarchs. King Charles I of Spain and V of Germany carried out a major renovation of the Alcázar on the occasion of his wedding.
Anteriores entradas sobre los Reales Alcázares en Fotograrte:
- Fuente de la Fama: uno de los tres órganos de agua que quedan en Europa.
- Sala del Almirante: el cuadro «Las Postrimerías de San Fernando» de Virgilio Mattoni.
- Sala de Audiencia de los Reales Alcázares.
- Patio del Yeso.
- Patio de la Montería y y Fachada del Rey Pedro I.
- Vestíbulo.