¿Pero qué os ha hecho Kurt Cobain?

Publicado el 12 octubre 2010 por Pablowski

Si musicalmente voy a recordar por algo este año 2010 es por el año en el que se han perpetrado auténticos atentados melódicos contra canciones de Nirvana. Artistas de todas formas y colores intentan marcarse el tanto de versionar la voz del inimitable Kurt Cobain. Y los resultados son catastróficos. No sé que hemos hecho en este país para tener artistas que sin reparos se lanzan a cantar (y en algún caso, versionar libremente) canciones que están a años luz de su género habitual. El único caso de éxito que conozco son los Manolos o los Gipsy Kings, con sus All my loving u Hotel California. Por cierto, esta última la podéis escuchar en El Gran Lebowski, de los hermanos Cohen.

Hagamos un repaso por el Top 3 de chapuzones musicales españoles intentando versionar Nirvana:

  1. Pitingo. El pionero de todo este asunto. Cuando me hablaron de que había versionado Smells like a teen spirit, me imaginaba algo parecido a su ya horrible Killing me softly (Originaria de Roberta Flack). Pero no. Se trata de una traducción bastante libre, con perlas como cuando en la original dice “Hello, hello, hello, how low?” Pitingo se desmarca con un “Error, error, error de los dos”. Aquí tenéis tan magna pieza:
  2. Bebe. Otra que se atreve con Smells like a teen spirit, y por supuesto, con traducción libre. Si “Hello hello hello how low?” no atinó a traducirlo Pitingo, Bebe no va a ser menos. Para ella es “Hello hello hello ahí viene el bajón”. Tiene en común con Pitingo que ambos hacen que la canción resulte irreconocible de la original. Tomad video, tomad:
  3. Ramoncín. “El que faltaba pal duro” – dirán algunos. Pues si. El rey del pollo frito se desgañita cantando Come as you are ante una audiencia que permanece impertérrita ante el crimen que con nocturnidad y alevosía se está cometiendo sobre el escenario. Escuchad y ved esta perla, porque no tiene desperdicio:

Cuando pasan cosas como estas, me pregunto si esta gente no tiene trabajo suficiente como para aburrirse y meterse en estos jardines. O eso o tienen mucho amor propio.