“Poesía completa”, de C. P. Cavafis (edición bilingüe)

Por Guillermo Guillermo Lorén González @GuillermoLorn

Traducción, prólogo y notas de Juan Manuel Macías.
Epílogo de Vicente Fernández González
«El poeta que, en vida, no publicó un solo libro»

“Cuando salgas hacia Ítaca
ruega por que el camino sea largo, 
lleno de peripecias y descubrimientos.
A lestrigones y a cíclopes,
o al iracundo Poseidón no temas.
No encontrarás tal cosa en tu camino
si alto es tu pensamiento, y refinada
la emoción que toque tu espíritu y tu cuerpo.
A lestrigones y a cíclopes
o al fiero Poseidón no habrás de hallarlos
a no ser que los lleves en tu corazón,
mientras tu corazón no los ponga frente a ti”.

Cubierta de: Poesía completa

Parece increíble que uno de los poetas más importantes del siglo XX, por deseo propio, nunca llegó a publicar un libro con sus poemas. Únicamente, por iniciativa personal, mandó imprimir dos libretos con algunos de sus poemas. Uno, en 1904, conteniendo 12 poemas, y un segundo, en 1910, en el que ampliaba el número a 27. Él mismo se encargaba de distribuir dichos libretos sólo a quien consideraba que podía entender su obra. Asimismo, de vez en cuando imprimía hojas sueltas con alguno de sus poemas, que luego distribuía discrecionalmente a quien pensaba que era digno de leerlos.
Aun así, su nombre terminaría por darse a conocer, inicialmente en el ámbito de la cultura griega y más tarde, gracias a la difusión de su obra que en Gran Bretaña hizo E. M. Forster (quien conoció al poeta en 1917, al ser destinado a Alejandría, como funcionario de la Cruz Roja durante la Primera Guerra Mundial), por todo el mundo occidental.

La obra poética de C. P. Cavafis, instaurada definitivamente en el canon contemporáneo, ramificada en incontables vías e influencias, se ha vuelto esencial para comprender la poesía del pasado siglo y pensar la del siglo XXI. Poesía fronteriza, de difícil etiqueta, que transciende los meros límites del género, del lirismo, de la confesión, y se expande en un complejo entramado dramático y coral; una poesía que explora con una voz intensa e irrepetible, universal e íntima a un tiempo, la siempre contradictoria, ambigua esencia humana.
Obra corregida sin cesar hasta la perfección (algunos poemas fueron elaborados por espacio de diez años), consta de ciento cincuenta y cuatro poemas que consideró acabados y forman la edición canónica, más cierto grupo de otras composiciones que a su juicio no habían encontrado todavía su forma definitiva. Interesado por la historia, Cavafis compuso con frecuencia poemas no sobre grandes momentos históricos, sino sobre las decadencias después de los mismos, como el famoso Esperando a los bárbaros, El dios abandona a Antonio o Ítaca, algunas de cuyas frases han pasado a ser proverbiales.
También son muy leídos hoy sus poemas homoeróticos, que cantan las excelencias sensuales del amor furtivo donde asoma la flaqueza y la debilidad que acecha en los peores momentos, la atracción sexual intensamente física ligada muchas veces al cristiano sentimiento de culpa y la impotencia ante el paso del tiempo.
Su obra no apareció publicada en griego hasta 1935 (edición que contenía los 154 poemas canónicos del autor, es decir aquellos que él personalmente había decidido que se publicasen)

La presente edición de la Poesía completa de Cavafis, al cuidado de Juan Manuel Macías (poeta, helenista y traductor, premiado en 2013 por la Sociedad Griega de Traductores de Literatura), recoge la totalidad de los poemas del llamado «canon» cavafiano, junto a los poemas inéditos del alejandrino, incluyendo tres poemas en prosa.
A modo de colofón, viene enriquecida asimismo con un epílogo de Vicente Fernández González (traductor y notable estudioso de la obra de Cavafis, Premio Nacional de Traducción en dos ocasiones).
Tengo que reconocer que la edición realizada por Pre-Textos es preciosa. Encuadernado en tela, papel ahuesado, dos guías de lectura de tela y una sobrecubierta cuidando tanta belleza.

El autor:

Constantino P. Cavafis

Constantino Petrou Cavafis (Alejandría, 1863-1933) nació en el seno de una próspera familia griega de comerciantes, que se arruinaría tras el fallecimiento del padre en 1870. Vivió casi toda su vida en Alejandría, ciudad compleja y cosmopolita en esa época, donde una importante colonia griega convivía con otras colonias extranjeras. Hasta su jubilación, en 1922, trabajó para la administración británica en Egipto, sin llegar a conseguir el estatus de funcionario por haber renunciado a la ciudadanía británica que había adquirido su padre. No publicó en vida ningún libro, y sus poemas fueron difundiéndose a través de revistas locales o por medio de hojas sueltas o pequeñas plaquettes que el poeta se encargaba de editar y distribuir entre un selecto número de amigos y conocidos. A los dos años de su fallecimiento vio la luz la primera edición de sus poemas canónicos, en Alejandría.

El libro:
Poesía completa ha sido publicado por la Editorial Pre-Textos en su Colección Biblioteca de clásicos Contemporáneos. Traducción, prólogo y notas de Juan Manuel Macias. Epílogo de Vicente Fernández González. Encuadernado en tapa dura con sobrecubierta, tiene 422 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro

Como complemento, pongo un vídeo en el que Pepe Mediavilla recita el poema Ítaca de Constantino Cavafis.

Para saber más:

http://www.cavafy.com/